{"id":3211,"date":"2022-09-27T22:04:26","date_gmt":"2022-09-27T22:04:26","guid":{"rendered":"http:\/\/steuber22.kroeger-grafikdesign.de\/?page_id=3211"},"modified":"2025-08-27T09:20:56","modified_gmt":"2025-08-27T09:20:56","slug":"conditions-de-vente-et-de-livraison","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/steuber.net\/fr\/verkaufs-und-lieferbedingungen\/","title":{"rendered":"Conditions de vente et de livraison"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"3211\" class=\"elementor elementor-3211\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2768d41 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"2768d41\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3b042e5 e-n-tabs-mobile elementor-widget elementor-widget-n-tabs\" data-id=\"3b042e5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;tabs_justify_horizontal&quot;:&quot;start&quot;,&quot;horizontal_scroll&quot;:&quot;disable&quot;}\" data-widget_type=\"nested-tabs.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"e-n-tabs\" data-widget-number=\"61883109\" aria-label=\"Onglets. Ouvrez des \u00e9l\u00e9ments avec Entrer ou Espace, fermez-les avec Echape et naviguez \u00e0 l&#039;aide des touches fl\u00e9ch\u00e9es.\" data-no-translation-aria-label=\"\">\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-heading\" role=\"tablist\">\n\t\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831091\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831091\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"true\" data-tab-index=\"1\" role=\"tab\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831091\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tConditions de vente et de livraison\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831092\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831092\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"2\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831092\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tConditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente - Contrats de service pour machines d'impression et de finition\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831093\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831093\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"3\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831093\" style=\"--n-tabs-title-order: 3;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tConditions de d\u00e9placement du personnel de service technique pour le secteur Offset \/ Finition (valable \u00e0 partir du 15\/10\/2022)\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831094\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831094\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"4\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831094\" style=\"--n-tabs-title-order: 4;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tConditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente pour les contrats de service et de maintenance d'impression num\u00e9rique de Steuber GmbH &amp; Co. KG (\u00c9tat 04\/25)\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-content\">\n\t\t\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831091\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831091\" data-tab-index=\"1\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\" class=\"e-active elementor-element elementor-element-fab40dc e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"fab40dc\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e61f4e4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e61f4e4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de livraison de la Steuber GmbH &amp; Co. KG<\/b><\/span><b> <\/b><span class=\"s3\"><b>(Stand 25\/04)<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>1. Champ d'application<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">1.1. Les Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente s'appliquent exclusivement dans les relations d'affaires avec des personnes physiques ou morales ou des soci\u00e9t\u00e9s de personnes ayant capacit\u00e9 juridique, des personnes morales de droit public et des fonds sp\u00e9ciaux de droit public qui agissent dans l'exercice de leur activit\u00e9 professionnelle commerciale ou ind\u00e9pendante lors de la conclusion d'une transaction juridique.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">1.2. Pour la fourniture de nos biens et services au client et pour la livraison des travaux, biens et services que nous fabriquons, commercialisons et fournissons, nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de livraison s'appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons aucune condition g\u00e9n\u00e9rale du client qui serait contraire ou d\u00e9rogerait \u00e0 nos conditions de livraison, \u00e0 moins que nous n'en ayons explicitement convenu par \u00e9crit. Nos conditions de livraison s'appliquent \u00e9galement si nous proc\u00e9dons \u00e0 des livraisons ou fournissons des services en connaissance d'autres conditions du client qui d\u00e9rogent \u00e0 nos conditions de livraison.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">1.3. Nos conditions de livraison s'appliquent \u00e9galement \u00e0 toutes les transactions futures avec le client, sans qu'un accord distinct ne soit n\u00e9cessaire \u00e0 chaque fois.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>2. Offre, conclusion du contrat, \u00e9tendue des prestations<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.1. Nos offres sont sans engagement, c'est-\u00e0-dire qu'elles ne constituent pas une offre contraignante au sens du \u00a7 145 du Code civil allemand. Chaque commande que le client nous transmet constitue une offre d'achat de nos biens ou services et n'est pas un contrat contraignant, sauf si nous confirmons la commande par \u00e9crit. Un contrat n'est conclu qu'apr\u00e8s acceptation \u00e9crite de notre part ou par la confirmation de commande que nous avons sign\u00e9e. Le contrat constitue l'int\u00e9gralit\u00e9 de l'accord entre les parties, sauf si le client et nous-m\u00eames convenons par \u00e9crit d'une disposition diff\u00e9rente dans un cas particulier.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">Toutes les conventions, modifications et adjonctions, en particulier les ententes verbales avec nos repr\u00e9sentants ou employ\u00e9s, n\u00e9cessitent notre confirmation \u00e9crite pour \u00eatre juridiquement contraignantes.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.3. Sauf convention \u00e9crite contraire, les documents joints \u00e0 l'offre, tels que descriptions, illustrations, dessins, indications de poids et de dimensions, ne sont contraignants que s'ils sont express\u00e9ment d\u00e9sign\u00e9s comme tels par \u00e9crit.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.4. Nous ne sommes responsables du respect des dispositions l\u00e9gales ou autres en vigueur sur le lieu d&#x27;ex\u00e9cution que dans la mesure o\u00f9 le client nous en a pr\u00e9alablement inform\u00e9s de mani\u00e8re appropri\u00e9e.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.5. Si le contrat pr\u00e9voit l'envoi de notre personnel sp\u00e9cialis\u00e9 pour des travaux de montage et\/ou de service, c'est uniquement l'appr\u00e9ciation de notre personnel sp\u00e9cialis\u00e9 qui sera prise en compte pour d\u00e9terminer l'\u00e9tendue des prestations. Si une mesure ne peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e, le client prendra en charge les frais engag\u00e9s pour l'envoi de notre personnel sp\u00e9cialis\u00e9 jusqu'\u00e0 l'arr\u00eat des travaux. L'\u00e9tendue des prestations de notre personnel sp\u00e9cialis\u00e9 est limit\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tendue convenue contractuellement. Toute extension ou tout travail suppl\u00e9mentaire allant au-del\u00e0 du cadre convenu n\u00e9cessite un accord contractuel distinct. Nos prestations contractuelles sont r\u00e9put\u00e9es accomplies lorsque nous avons mis \u00e0 disposition du client le personnel sp\u00e9cialis\u00e9 convenu, avec la qualification convenue, et ce, pendant la dur\u00e9e pr\u00e9vue.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.6. La dur\u00e9e et les co\u00fbts indiqu\u00e9s dans le contrat pour le d\u00e9tachement du personnel sp\u00e9cialis\u00e9 ne sont qu&#x27;indicatifs. Si la dur\u00e9e pr\u00e9vue est d\u00e9pass\u00e9e, les prestations suppl\u00e9mentaires ainsi occasionn\u00e9es sont \u00e0 la charge du client ; un d\u00e9passement de la dur\u00e9e ne donne pas le droit au client de r\u00e9duire le montant de la facture et\/ou de r\u00e9clamer des dommages-int\u00e9r\u00eats.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>3. Livraison<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.1. Sauf convention \u00e9crite contraire expresse, la livraison s\u2019effectue \u00e0 la date de livraison convenue, au lieu d\u00e9sign\u00e9 par nous, EXW Incoterms 2020. Le respect du d\u00e9lai de livraison suppose que toutes les questions commerciales et techniques aient \u00e9t\u00e9 clarifi\u00e9es entre les parties et que le client ait rempli toutes ses obligations, telles que l\u2019obtention des certificats ou autorisations officiels requis ou le versement d\u2019un acompte. Dans le cas contraire, le d\u00e9lai de livraison sera prolong\u00e9 en cons\u00e9quence, dans la mesure o\u00f9 le retard ne nous est pas imputable.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.2. Le respect du d\u00e9lai de livraison est subordonn\u00e9 \u00e0 la condition que nos sous-traitants nous livrent correctement et dans les d\u00e9lais. Si nous ne sommes pas responsables d&#x27;une livraison incorrecte ou tardive de la part de nos sous-traitants, le d\u00e9lai de livraison est prolong\u00e9 en cons\u00e9quence.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.3. Si le sous-traitant n'est plus en mesure de nous livrer la marchandise command\u00e9e, nous sommes en droit de nous retirer du contrat de vente. Le client sera inform\u00e9 sans d\u00e9lai de la rupture de livraison par le sous-traitant ainsi que du retrait du contrat de vente, et la contrepartie vers\u00e9e par le client sera rembours\u00e9e sans d\u00e9lai, dans la mesure o\u00f9 elle nous aurait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.4. Les livraisons partielles sont autoris\u00e9es dans la mesure o\u00f9 cela est raisonnable pour le commettant.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">Toutes les indications de d\u00e9lais de livraison sont sans engagement, sauf accord \u00e9crit expr\u00e8s sur une date de livraison pr\u00e9cise.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.6. Pour le respect des d\u00e9lais de livraison, le moment de l'exp\u00e9dition depuis l'usine ou le d\u00e9p\u00f4t fait foi. Le d\u00e9lai de livraison est consid\u00e9r\u00e9 comme respect\u00e9 d\u00e8s la notification de la disponibilit\u00e9 pour exp\u00e9dition si la marchandise ne peut \u00eatre exp\u00e9di\u00e9e \u00e0 temps sans faute de notre part.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.7. Les cas de force majeure, les conflits de travail, les catastrophes naturelles, les actes de terrorisme, les \u00e9pid\u00e9mies, les perturbations d'exploitation non fautives, les troubles, la guerre, les mesures prises par les autorit\u00e9s, en particulier les interdictions de livraison ordonn\u00e9es pour certains pays, et autres \u00e9v\u00e9nements impr\u00e9visibles, in\u00e9vitables ou graves, nous lib\u00e8rent de notre obligation de prestation pendant la dur\u00e9e de la perturbation et dans la mesure de leurs effets. Il en va de m\u00eame si ces circonstances surviennent dans l'usine de fabrication ou chez un sous-traitant.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>4. Exp\u00e9dition, transfert des risques<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">4.1. Les exp\u00e9ditions s'effectuent aux frais et risques du client. Les risques sont transf\u00e9r\u00e9s au client au plus tard au moment de l'exp\u00e9dition \u00e0 partir de l'usine de livraison, m\u00eame si la livraison franco de port a \u00e9t\u00e9 convenue.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">4.2. \u00c0 la demande du client et \u00e0 ses frais, l&#x27;envoi est assur\u00e9 contre les dommages li\u00e9s au transport.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">4.3. Si l'exp\u00e9dition est retard\u00e9e en raison de circonstances ind\u00e9pendantes de notre volont\u00e9, le risque est transf\u00e9r\u00e9 au client \u00e0 compter du jour de la disponibilit\u00e9 de l'exp\u00e9dition.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">\u00a0<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>5. R\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.1. Tous les objets fournis par nous restent notre propri\u00e9t\u00e9 jusqu'\u00e0 r\u00e9ception int\u00e9grale de tous les paiements, y compris les frais de transport, d'assurance et de montage ; toutes les livraisons sont consid\u00e9r\u00e9es comme une transaction de livraison unique et coh\u00e9rente. <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.2. Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 assurer l'objet de la livraison contre les dommages caus\u00e9s par le feu, l'eau et autres, aux frais du commettant, \u00e0 moins que le commettant n'ait lui-m\u00eame souscrit une assurance, preuve \u00e0 l'appui.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.3. Si les objets de la prestation sont assembl\u00e9s par le client avec d'autres objets pour former un tout ou sont fixement int\u00e9gr\u00e9s \u00e0 un immeuble, le client s'engage \u00e0 nous c\u00e9der un droit de copropri\u00e9t\u00e9 proportionnel, dans la mesure o\u00f9 la chose principale et\/ou l'immeuble lui appartiennent. Si le client revend les objets de la prestation livr\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 l'usage pr\u00e9vu, il nous c\u00e8de par la pr\u00e9sente d'ores et d\u00e9j\u00e0 les cr\u00e9ances r\u00e9sultant de la revente \u00e0 l'encontre de ses acqu\u00e9reurs, avec tous les droits accessoires, jusqu'au paiement int\u00e9gral de toutes nos cr\u00e9ances.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.4. En cas de motif valable, le client est tenu, \u00e0 notre demande, d&#x27;informer les tiers acqu\u00e9reurs de la cession, de nous fournir les informations n\u00e9cessaires \u00e0 l&#x27;exercice de nos droits et de nous remettre les documents requis.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.5. Nous lib\u00e9rerons les garanties que nous d\u00e9tenons dans la mesure o\u00f9 leur valeur d\u00e9passe de plus de 20 % au total le montant des cr\u00e9ances \u00e0 garantir.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.6. En cas de saisie, de confiscation ou de toute autre restriction de propri\u00e9t\u00e9 par des tiers, le client doit nous en informer imm\u00e9diatement. Le client supportera les frais li\u00e9s \u00e0 la d\u00e9fense de nos droits de propri\u00e9t\u00e9 contre des tiers.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.7. L'exercice du droit de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ainsi que la saisie de l'objet de la livraison ne constituent pas une r\u00e9siliation du contrat.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>6. Prix, ajustement des prix et paiement<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.1. Sauf convention contraire, les prix s'entendent d\u00e9part usine, emballage non compris, chargement \u00e0 l'usine compris. Le fret, les frais de port, l'assurance-valeur, le d\u00e9chargement et l'assurance sont \u00e0 la charge du client, sauf convention contraire. La TVA applicable aux prix sera en outre pay\u00e9e par le client \u00e0 son taux l\u00e9gal.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.2. En cas d'envoi de personnel sp\u00e9cialis\u00e9, les prestations de ce personnel seront factur\u00e9es sur la base des tarifs en vigueur, au fur et \u00e0 mesure des d\u00e9penses. Le client prendra en charge les co\u00fbts des prestations du personnel sp\u00e9cialis\u00e9, m\u00eame si le travail doit \u00eatre interrompu ou abandonn\u00e9 pour cause de force majeure.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.3. En l'absence d'accords sp\u00e9cifiques, les paiements sont dus imm\u00e9diatement apr\u00e8s facturation sur notre compte, sans escompte et \u00e0 nos frais. Le respect des d\u00e9lais est d\u00e9termin\u00e9 par la r\u00e9ception du paiement sur notre compte.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.4. Le droit de retenir les paiements ou de compenser par des contre-cr\u00e9ances n'est accord\u00e9 au ma\u00eetre d'ouvrage que dans la mesure o\u00f9 ses contre-cr\u00e9ances sont incontest\u00e9es ou ont \u00e9t\u00e9 l\u00e9galement constat\u00e9es. Pour faire valoir des droits de r\u00e9tention, le ma\u00eetre d'ouvrage n'est autoris\u00e9 que sur la base de contre-cr\u00e9ances \u00e9manant de la m\u00eame relation contractuelle.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.5. Si le client est en retard de paiement, des int\u00e9r\u00eats sup\u00e9rieurs de 9 points de base au taux d&#x27;int\u00e9r\u00eat de base sont dus, sauf si des taux d&#x27;int\u00e9r\u00eat plus \u00e9lev\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 convenus entre les parties. Si des paiements \u00e9chelonn\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 convenus, la totalit\u00e9 du solde restant d\u00fb devient imm\u00e9diatement exigible si l&#x27;acheteur est en retard de paiement, en tout ou en partie, de plus d&#x27;une semaine sur un versement \u00e9chelonn\u00e9. L&#x27;acceptation d&#x27;un paiement tardif ne vaut pas renonciation \u00e0 la clause de forclusion. L&#x27;acceptation d&#x27;un paiement \u00e0 titre d&#x27;acompte ou de paiements \u00e9chelonn\u00e9s ne vaut pas report d&#x27;une cr\u00e9ance r\u00e9siduelle exigible.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>La revendication de tout autre dommage d\u00fb au retard nous est r\u00e9serv\u00e9e. <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.6. S&#x27;il appara\u00eet, apr\u00e8s la conclusion du contrat, que notre droit au paiement est compromis en raison de l&#x27;insolvabilit\u00e9 de l&#x27;acheteur, nous disposons des droits pr\u00e9vus \u00e0 l&#x27;article 321 du BGB (exception d&#x27;incertitude). Nous sommes alors \u00e9galement en droit d&#x27;exiger le paiement de toutes les cr\u00e9ances non prescrites issues des relations commerciales en cours avec le client. Par ailleurs, l&#x27;exception d&#x27;incertitude s&#x27;\u00e9tend \u00e0 toutes les autres livraisons en suspens issues de la relation commerciale avec le client.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>7. D\u00e9tachement de personnel qualifi\u00e9<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.1. Le ma\u00eetre d'ouvrage doit assurer \u00e0 ses frais un h\u00e9bergement appropri\u00e9 pour le personnel sp\u00e9cialis\u00e9.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.2. Si l'obtention d'un logement \u00e0 proximit\u00e9 du lieu de travail n'est pas possible, le temps de trajet entre le logement et le lieu de travail sera consid\u00e9r\u00e9 comme du temps de travail et r\u00e9mun\u00e9r\u00e9 par nous, si la distance exc\u00e8de trois kilom\u00e8tres. En cas d'utilisation de moyens de transport, les frais engendr\u00e9s seront rembours\u00e9s par le client. Il en va de m\u00eame pour le transport de mat\u00e9riel.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.3. En cas de maladie ou d'accident, le client doit assurer les soins m\u00e9dicaux n\u00e9cessaires par un personnel sp\u00e9cialis\u00e9.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.4. Les horaires de travail sont convenus entre le commettant et le personnel qualifi\u00e9. Le temps de travail effectu\u00e9 par le personnel qualifi\u00e9 doit \u00eatre attest\u00e9 par le commettant.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.5. La facturation des co\u00fbts pour le d\u00e9tachement du personnel sp\u00e9cialis\u00e9 s'effectue mensuellement sur la base des attestations de travail. Le temps de travail effectu\u00e9 doit \u00eatre attest\u00e9 quotidiennement.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.6. Le ma\u00eetre d'ouvrage s'engage \u00e0 fournir suffisamment de personnel qualifi\u00e9 et auxiliaire, d'\u00e9quipements, d'\u00e9nergie et de mat\u00e9riaux n\u00e9cessaires \u00e0 l'intervention du personnel sp\u00e9cialis\u00e9. De plus, le ma\u00eetre d'ouvrage doit effectuer les travaux de terrassement, de fondation et d'\u00e9chafaudage, ainsi que fournir les mat\u00e9riaux de construction n\u00e9cessaires. L'acc\u00e8s et la zone de montage doivent \u00eatre nivel\u00e9s et avoir une portance suffisante. Les fondations doivent \u00eatre compl\u00e8tement s\u00e8ches et prises.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.7. Le client doit mettre \u00e0 disposition des locaux appropri\u00e9s sur le lieu de travail pour le s\u00e9jour du personnel sp\u00e9cialis\u00e9 et le stockage des objets. Il doit \u00e9galement informer le personnel sp\u00e9cialis\u00e9 des r\u00e8gles de s\u00e9curit\u00e9 en vigueur dans son entreprise et que le personnel sp\u00e9cialis\u00e9 doit respecter. En outre, il doit prendre toutes les mesures n\u00e9cessaires \u00e0 la protection des personnes et des biens sur le lieu de travail.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.8. En cas de d\u00e9montages et remontages, ainsi que lors de r\u00e9parations majeures et de transports, le client est tenu de souscrire, \u00e0 ses frais, une assurance contre les dommages de montage qui couvre les risques de d\u00e9montage, de remontage et de fonctionnement \u00e0 l'essai, sauf accord \u00e9crit contraire.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>Responsabilit\u00e9 pour les d\u00e9fauts de la chose<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.1. Le client doit examiner les marchandises livr\u00e9es d\u00e8s r\u00e9ception et nous signaler imm\u00e9diatement tout d\u00e9faut constat\u00e9, au plus tard dans un d\u00e9lai d'une semaine. Ceci s'applique en particulier aux dommages de transport visibles, ainsi qu'aux \u00e9carts d'identit\u00e9 et de quantit\u00e9. Si le client omet de signaler un d\u00e9faut, les marchandises livr\u00e9es seront r\u00e9put\u00e9es approuv\u00e9es en ce qui concerne ce d\u00e9faut, \u00e0 moins qu'il ne s'agisse d'un d\u00e9faut cach\u00e9. Par ailleurs, les dispositions du \u00a7 377 du Code de commerce allemand (HGB) s'appliquent.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.2. Si les objets de la prestation pr\u00e9sentent un d\u00e9faut existant d\u00e9j\u00e0 au moment du transfert des risques et que ce d\u00e9faut est signal\u00e9 en temps voulu par le commettant, nous \u00e9liminerons le d\u00e9faut (r\u00e9paration) ou livrerons des objets de la prestation exempts de d\u00e9fauts (livraison de remplacement), \u00e0 notre discr\u00e9tion et \u00e0 nos frais.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.3. Nous ne prenons en charge les d\u00e9penses li\u00e9es \u00e0 l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure que dans la mesure o\u00f9 elles sont raisonnables dans le cas particulier, en particulier par rapport au prix d'achat de la marchandise. Nous ne prenons pas en charge les d\u00e9penses engag\u00e9es du fait que la marchandise vendue a \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans un lieu autre que le si\u00e8ge social ou la succursale de l'acheteur, sauf si cela correspond \u00e0 son utilisation contractuelle. Si le client ne nous donne pas la possibilit\u00e9 d'examiner et de rem\u00e9dier au d\u00e9faut indiqu\u00e9 pendant nos heures de travail normales et que nous engageons ainsi des frais de personnel suppl\u00e9mentaires tels que des majorations pour heures suppl\u00e9mentaires ou pour le week-end, le client est tenu de les supporter.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.4. Si le d\u00e9faut ne peut \u00eatre r\u00e9par\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable ou si la r\u00e9paration est consid\u00e9r\u00e9e comme ayant \u00e9chou\u00e9 pour d'autres raisons, le client peut, \u00e0 sa discr\u00e9tion, demander une r\u00e9duction de la r\u00e9mun\u00e9ration (r\u00e9duction de prix) ou se retirer du contrat (r\u00e9siliation). L'\u00e9chec de la r\u00e9paration ne sera consid\u00e9r\u00e9 que si nous avons eu suffisamment d'occasions de proc\u00e9der \u00e0 trois r\u00e9parations ou livraisons de remplacement, mais que le succ\u00e8s de la r\u00e9paration n'a pas \u00e9t\u00e9 obtenu, que nous avons refus\u00e9 la r\u00e9paration ou l'avons retard\u00e9e de mani\u00e8re d\u00e9raisonnable, ou qu'il existe une inad\u00e9quation pour d'autres raisons.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.5. Les objets de prestation et leurs pi\u00e8ces \u00e9chang\u00e9s ou remplac\u00e9s dans le cadre de l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure doivent nous \u00eatre mis \u00e0 disposition sans d\u00e9lai sur demande et \u00e0 nos frais par le client. Ils passent dans notre propri\u00e9t\u00e9.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.6. Les recours pour d\u00e9fauts de conformit\u00e9 n'existent pas si le d\u00e9faut r\u00e9sulte <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(a) d'une violation des instructions d'installation, de fonctionnement ou d'entretien ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(b) un assemblage, une mise en service, une manipulation, une utilisation ou un entretien inappropri\u00e9s et inad\u00e9quats, ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(c) l'utilisation d'\u00e9quipements inappropri\u00e9s ou <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(d) une interf\u00e9rence ou une modification des objets de performance sans notre consentement \u00e9crit pr\u00e9alable de la part du client ou de tiers ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(e) usure naturelle ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">de la mise en \u0153uvre des sp\u00e9cifications ou instructions du commande, ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(g) des travaux de construction ou des fondations d\u00e9fectueux, d'un sol de construction inadapt\u00e9, de causes chimiques, \u00e9lectrochimiques ou \u00e9lectriques<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(h) pi\u00e8ces de rechange qui ont \u00e9t\u00e9 install\u00e9es, qui ne sont pas nos pi\u00e8ces de rechange d'origine ou des pi\u00e8ces approuv\u00e9es par nous, ou <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(i) soit imputables \u00e0 des modifications non autoris\u00e9es apport\u00e9es \u00e0 l'objet de la livraison.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.7. Les droits r\u00e9sultant d&#x27;un vice de chose ne s&#x27;appliquent pas aux machines d&#x27;occasion ou \u00e0 tout autre bien d&#x27;occasion, sauf si une responsabilit\u00e9 pour vice de chose est express\u00e9ment convenue.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.8. Si notre personnel sp\u00e9cialis\u00e9 effectue des travaux sur des objets d&#x27;occasion ou appartenant \u00e0 des tiers, ceux-ci sont r\u00e9alis\u00e9s \u00e0 l&#x27;exclusion de toute r\u00e9clamation \u00e0 notre encontre et sous la responsabilit\u00e9 exclusive du client. En cas de mise \u00e0 disposition de personnel sp\u00e9cialis\u00e9, notre responsabilit\u00e9 se limite au remplacement de ce personnel si n\u00e9cessaire.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 refuser la correction des d\u00e9fauts sans remplacement tant que le client n'a pas rempli ses obligations contractuelles.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.10. Nous n'assumons aucune garantie, notamment aucune garantie de qualit\u00e9 ou de durabilit\u00e9, sauf accord contraire dans un cas particulier.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>9. Responsabilit\u00e9<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.1. Notre responsabilit\u00e9 pour les dommages est exclue dans la mesure o\u00f9 elle d\u00e9passe les dispositions des pr\u00e9sentes conditions de livraison.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.2. Cette disposition ne s&#x27;applique pas<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(a) pour les dommages r\u00e9sultant d'une violation fautive de la vie, du corps ou de la sant\u00e9 ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(b) pour les dommages r\u00e9sultant d&#x27;une <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(aa) le non-respect d&#x27;obligations dont l&#x27;ex\u00e9cution est indispensable \u00e0 la bonne ex\u00e9cution du contrat et sur lesquelles le client est en droit de compter (obligations cardinales) ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(bb) r\u00e9sultent d'un manquement \u00e0 d'autres obligations imputable, par n\u00e9gligence grave au moins, \u00e0 nos organes ou \u00e0 nos auxiliaires d'ex\u00e9cution qualifi\u00e9s, ou par dol \u00e0 nos simples auxiliaires d'ex\u00e9cution, ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(c) pour lesquelles une responsabilit\u00e9 objective s&#x27;applique en vertu de la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits ainsi que d&#x27;autres dispositions l\u00e9gales imp\u00e9ratives et non susceptibles d&#x27;\u00eatre valablement \u00e9cart\u00e9es par convention, ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(d) pour les garanties que nous avons assum\u00e9es et les vices que nous avons dissimul\u00e9s de mani\u00e8re dolosive.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.3. Sauf dans les cas susmentionn\u00e9s, notre responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiquement survenant.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.4. Nous rembourserons au client tous les frais n\u00e9cessaires li\u00e9s aux actions de rappel ordonn\u00e9es par l&#x27;autorit\u00e9 comp\u00e9tente et devant \u00eatre mises en \u0153uvre en vertu de dispositions l\u00e9gales imp\u00e9ratives, dans la mesure o\u00f9 celles-ci r\u00e9sultent d&#x27;un d\u00e9faut des objets de la prestation et o\u00f9 nous sommes responsables de ce d\u00e9faut. Si l&#x27;action de rappel repose \u00e9galement sur la contribution de tiers \u00e0 la cause du d\u00e9faut, cette obligation ne nous incombe que dans la mesure o\u00f9 elle concerne notre propre comportement ou les objets de la prestation. L&#x27;acheteur doit nous informer par \u00e9crit \u00e0 l&#x27;avance, dans la mesure du possible et du raisonnable, de la n\u00e9cessit\u00e9, du contenu et de l&#x27;\u00e9tendue d&#x27;une campagne de rappel pr\u00e9vue, et nous donner la possibilit\u00e9 de prendre position.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>10. Prescription<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">10.1. Sauf convention contraire, le d\u00e9lai de prescription des droits \u00e0 la garantie expire douze mois apr\u00e8s la livraison de l'objet de la livraison, d\u00e9rogeant ainsi \u00e0 l'article 438, paragraphe 1, num\u00e9ro 3 du Code civil allemand (BGB). Si une r\u00e9ception est convenue, le d\u00e9lai de prescription commence \u00e0 la disponibilit\u00e9 de la production, ind\u00e9pendamment de la r\u00e9ception. Le d\u00e9lai de prescription n'est ni renouvel\u00e9 ni prolong\u00e9 par unNachf\u00fcllung (satisfaction ult\u00e9rieure). Les droits \u00e0 la garantie pour les pi\u00e8ces de service install\u00e9es dans le cadre d'un Nachf\u00fcllung se prescrivent au plus tard 12 mois apr\u00e8s le transfert des risques. Les droits \u00e0 la garantie pour les pi\u00e8ces de service install\u00e9es dans le cadre d'un Nachf\u00fcllung se prescrivent au plus tard 12 mois apr\u00e8s le transfert des risques.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">10.2. Les d\u00e9lais de prescription pr\u00e9vus par le droit de la vente s&#x27;appliquent \u00e9galement aux demandes de dommages-int\u00e9r\u00eats contractuelles et extracontractuelles du client fond\u00e9es sur un d\u00e9faut de la marchandise, \u00e0 moins que l&#x27;application du d\u00e9lai de prescription l\u00e9gal ordinaire (articles 195 et 199 du BGB) entra\u00eenerait, dans un cas particulier, un d\u00e9lai de prescription plus court.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>11. Forme<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\"> Les d\u00e9clarations et notifications du client ayant une valeur juridique au titre du contrat (par exemple, mise en demeure, notification de d\u00e9faut, r\u00e9siliation ou r\u00e9duction du prix) doivent \u00eatre faites par \u00e9crit, c&#x27;est-\u00e0-dire sous forme \u00e9crite ou textuelle (par exemple, lettre, courriel, t\u00e9l\u00e9copie). Les exigences l\u00e9gales en mati\u00e8re de forme et les autres justificatifs, notamment en cas de doute quant \u00e0 la l\u00e9gitimit\u00e9 de l&#x27;auteur de la d\u00e9claration, ne sont pas affect\u00e9s.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>12. Conformit\u00e9<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\"> Le client est tenu de prendre les mesures n\u00e9cessaires et appropri\u00e9es pour pr\u00e9venir la corruption. Le client s&#x27;engage notamment \u00e0 ne pas offrir, promettre ou accorder, ni \u00e0 faire offrir, promettre ou accorder, par l&#x27;interm\u00e9diaire de ses employ\u00e9s, des membres de ses organes ou de tiers, des avantages ou autres gratifications (par exemple de l&#x27;argent, des cadeaux ayant une valeur mon\u00e9taire et des invitations qui ne pr\u00e9sentent pas un caract\u00e8re principalement professionnel, telles que des manifestations sportives, des concerts ou des manifestations culturelles) \u00e0 nos collaborateurs et aux membres de nos organes, ni de les faire offrir, promettre ou accorder.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>13. Juridiction comp\u00e9tente, droit applicable<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">13.1. Le tribunal comp\u00e9tent exclusif pour tous les litiges et toutes les r\u00e9clamations \u2013 y compris non contractuels \u2013 d\u00e9coulant directement ou indirectement des relations contractuelles r\u00e9gies par les pr\u00e9sentes conditions est celui de M\u00f6nchengladbach. Nous sommes en droit de poursuivre l&#x27;acheteur, \u00e0 notre discr\u00e9tion, devant le tribunal de son si\u00e8ge social ou de son \u00e9tablissement, ou devant le tribunal du lieu d&#x27;ex\u00e9cution.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">13.2. Les relations contractuelles sont r\u00e9gies exclusivement par le droit allemand, \u00e0 l&#x27;exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>14. Divers<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">14.1. Si une disposition du contrat ou une partie de celle-ci est ou devient invalide, nulle ou inapplicable, elle doit \u00eatre remplac\u00e9e par une disposition qui se rapproche le plus possible de l&#x27;objectif initialement vis\u00e9 et qui soit valide et applicable. Si une telle modification n&#x27;est pas possible, les dispositions ou parties de dispositions concern\u00e9es sont r\u00e9put\u00e9es supprim\u00e9es. Les modifications ou suppressions d&#x27;une disposition ou d&#x27;une partie de celle-ci n&#x27;ont aucune incidence sur la validit\u00e9 et l&#x27;applicabilit\u00e9 des autres dispositions du contrat et\/ou des pr\u00e9sentes conditions de livraison.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">14.2. Toute modification ou tout ajout doit \u00eatre formul\u00e9 par \u00e9crit pour \u00eatre valable. Cette exigence de la forme \u00e9crite ne peut \u00eatre lev\u00e9e que par un accord \u00e9crit.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-90382b1 elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"90382b1\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Steuber-AGB-03-25.pdf\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2b5ca8b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"2b5ca8b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>T\u00e9l\u00e9charger PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831092\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831092\" data-tab-index=\"2\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\" class=\"elementor-element elementor-element-463cddf e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"463cddf\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e261d51 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e261d51\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>Conditions g\u00e9n\u00e9rales des contrats de service pour les machines d&#x27;impression et de finition <\/b><\/span><span class=\"s2\"><b>(Stand 25\/04)<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>1. Champ d'application<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">1.1. Le contrat de services comprend la fiche de services et les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Contrat pour les contrats de services de machines d'impression et de finition, en lien avec la description des performances qui d\u00e9coule du programme de services convenu et qui est jointe en annexe au pr\u00e9sent contrat. La fiche de services mentionne la machine qui fait l'objet du contrat de services.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>est.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">1.2. Les conditions g\u00e9n\u00e9rales d'un tiers ne font pas partie du contrat, m\u00eame si elles sont oppos\u00e9es aux pr\u00e9sentes conditions, sans l'accord \u00e9crit de Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>2. \u00c9tendue des prestations<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.1. Dans le cadre du contrat de service, Steuber assure le service de la machine mentionn\u00e9e dans le bon de service pendant les heures d'ouverture habituelles de Steuber. L'\u00e9tendue des services est d\u00e9finie dans le bon de service,<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>programme convenu, dont la description des prestations est jointe au pr\u00e9sent contrat en annexe (ci-apr\u00e8s les \u201e Prestations \u201c).<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2. Les prestations suivantes ne font pas partie du contrat de service :<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.1. R\u00e9solution des d\u00e9fauts caus\u00e9s par des appareils autres que la machine.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.2. D\u00e9pannage des anomalies caus\u00e9es par des travaux sur la machine par du personnel non autoris\u00e9 par Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.3. \u00c9limination des perturbations caus\u00e9es par des erreurs de manipulation ou le non-respect des conditions d'installation telles que la temp\u00e9rature, l'humidit\u00e9, l'alimentation \u00e9lectrique.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.4. \u00c9limination des dommages et salissures dont Steuber n'est pas responsable, ni qui ont leur cause dans le fonctionnement des syst\u00e8mes, tels que bris de machine, vol, incendie, eau, accident, intervention de tiers.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.5. Services de conseil en mati\u00e8re d'applications ou de logiciels d'application, de marketing, d'extension ou de modification de r\u00e9seau, de connexion \u00e0 un autre syst\u00e8me informatique et de formation.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.3. Les travaux suppl\u00e9mentaires et les livraisons de pi\u00e8ces de rechange qui d\u00e9passent la port\u00e9e de la prestation seront factur\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment. Les Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente de Heinrich Steuber GmbH &amp; Co. s'appliquent \u00e0 de tels travaux.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>3. Lieu de prestation<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">Les prestations sur la machine\/installation par Steuber sont effectu\u00e9es exclusivement sur le lieu d'installation de la machine mentionn\u00e9 sur le bon de service.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>4. Ex\u00e9cution temporelle du contrat<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.1. La date d&#x27;ex\u00e9cution des prestations est convenue au cas par cas entre le client et Steuber. Si le client n&#x27;est pas en mesure de permettre l&#x27;ex\u00e9cution des travaux \u00e0 la date convenue, il doit en informer Steuber au moins trois jours \u00e0 l&#x27;avance.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.2. En cas de notification fautive tardive, une indemnit\u00e9 sera due si le(s) technicien(s) de service ne peuvent pas \u00eatre affect\u00e9s \u00e0 une autre t\u00e2che \u00e0 la date convenue. Le montant de cette indemnit\u00e9 sera calcul\u00e9 sur la base du taux horaire applicable tel qu'indiqu\u00e9 dans la liste de prix en vigueur pour les travaux de service de Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.3. Le calendrier des prestations et livraisons de Steuber est raisonnablement report\u00e9 \u2013 y compris dans les cas de retard \u2013 en cas de force majeure ou d'\u00e9v\u00e9nements impr\u00e9vus \u00e9chappant \u00e0 la volont\u00e9 de Steuber<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>lie; par exemple, gr\u00e8ve, lock-out, perturbations de l\u2019exploitation, retards caus\u00e9s par des sous-traitants ou autres retards non imputables \u00e0 Steuber, dans la mesure o\u00f9 ces \u00e9v\u00e9nements affectent l\u2019ex\u00e9cution du contrat dans les d\u00e9lais impartis ; le prestataire informe le client dans les cas importants de la survenance et de la dur\u00e9e probable de tels \u00e9v\u00e9nements. Le d\u00e9lai est \u00e9galement report\u00e9 en cons\u00e9quence si le client est en retard dans ses paiements et autres obligations.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.4. Si un retard est manifestement d\u00fb \u00e0 des causes autres que celles mentionn\u00e9es au point 4.3 et si ce retard a caus\u00e9 un pr\u00e9judice au client, il est en droit, \u00e0 l&#x27;exclusion de toute autre pr\u00e9tention, de r\u00e9clamer une indemnit\u00e9 de retard de 0,51 TP3T au maximum pour chaque semaine compl\u00e8te de retard, sans toutefois d\u00e9passer au total 5,1 TP3T du prix du service applicable \u00e0 une ann\u00e9e civile. L&#x27;indemnit\u00e9 ainsi due par Steuber doit \u00eatre r\u00e9gl\u00e9e lors du d\u00e9compte final. Aucune indemnit\u00e9 de retard n&#x27;est due si le client accepte le retard et que cet accord est consign\u00e9 par \u00e9crit.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>5. Participation du client<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">5.1. Le client doit prendre les mesures n\u00e9cessaires \u00e0 la protection des personnes et des biens sur le site d'installation. Il doit \u00e9galement informer Steuber des consignes de s\u00e9curit\u00e9 en vigueur dans l'entreprise et que le personnel de service devra respecter.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">5.2. Le client accorde au personnel de service un acc\u00e8s illimit\u00e9 \u00e0 la machine mentionn\u00e9e dans le bon d&#x27;intervention, ainsi qu&#x27;aux locaux dans lesquels se trouvent la machine et les syst\u00e8mes et \u00e9quipements associ\u00e9s.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">5.3. Le client doit aider le personnel de service dans l'ex\u00e9cution des prestations \u00e0 ses propres frais. Il est tenu de fournir une assistance technique, notamment la mise \u00e0 disposition gratuite de personnel auxiliaire, de mat\u00e9riel d'assistance, d'\u00e9lectricit\u00e9 et d'eau, y compris les raccordements n\u00e9cessaires, ainsi que des mat\u00e9riaux d'impression, du papier, des plaques d'impression, des blanchets et des encres et lubrifiants pour l'ex\u00e9cution d'essais d'impression. Les aides au nettoyage et \u00e0 la lubrification de la machine doivent \u00eatre conformes aux sp\u00e9cifications du fabricant.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">5.4. Le client s&#x27;engage en outre \u00e0 ne proc\u00e9der \u00e0 aucune modification, aucun ajout ni aucune autre alt\u00e9ration de la machine sans l&#x27;autorisation \u00e9crite pr\u00e9alable de Steuber. Si le client proc\u00e8de n\u00e9anmoins \u00e0 de telles modifications, les obligations contractuelles de Steuber prennent fin avec effet imm\u00e9diat. Dans ce cas, Steuber a droit \u2013 sans pr\u00e9judice d&#x27;autres droits l\u00e9gaux \u2013 \u00e0 une indemnit\u00e9 forfaitaire s&#x27;\u00e9levant \u00e0 50 % du prix total du contrat pour la dur\u00e9e restante du contrat, sauf si un pr\u00e9judice moindre est prouv\u00e9.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>6. Dur\u00e9e du contrat<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">6.1. Le contrat de services est conclu pour la dur\u00e9e stipul\u00e9e dans le bon de services. Voir accord sp\u00e9cial.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>7. Prix et conditions de paiement<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.1. La r\u00e9alisation des prestations pendant les heures d'ouverture habituelles convenues dans le bon de service constitue la base du prix forfaitaire convenu dans le bon de service. Si le client souhaite la r\u00e9alisation ou la poursuite de prestations en dehors des heures d'ouverture habituelles convenues, le suppl\u00e9ment r\u00e9sultant du bar\u00e8me de prix des services en vigueur sera factur\u00e9.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.2. La machine sera entretenue et r\u00e9par\u00e9e par le client conform\u00e9ment au manuel d'utilisation de la machine livr\u00e9 avec celle-ci. Steuber se r\u00e9serve le droit de facturer au client, s\u00e9par\u00e9ment et selon le bar\u00e8me de prix en vigueur pour les travaux de service, tout travail suppl\u00e9mentaire occasionn\u00e9 par un entretien insuffisant.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.3. Les frais de d\u00e9placement du personnel de service sont inclus dans le prix forfaitaire.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.4. En cas de variation des co\u00fbts salariaux, des co\u00fbts de mat\u00e9riel ou d&#x27;autres co\u00fbts, Steuber peut augmenter les frais de service de mani\u00e8re raisonnable moyennant un pr\u00e9avis de trois mois. L&#x27;augmentation maximale est de 5% par an.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.5. Le prix du service, TVA comprise, est payable mensuellement chaque dernier jour d'un mois civil. Les paiements doivent \u00eatre effectu\u00e9s sans aucune d\u00e9duction, libres de frais bancaires, dans les 10 jours suivant les \u00e9ch\u00e9ances convenues.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.6. En cas de d\u00e9passement du d\u00e9lai de paiement ou de retard, Steuber facture des int\u00e9r\u00eats au taux de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d'int\u00e9r\u00eat de base, sauf si des taux d'int\u00e9r\u00eat plus \u00e9lev\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 convenus. La revendication de dommages et int\u00e9r\u00eats suppl\u00e9mentaires pour retard reste r\u00e9serv\u00e9e. Le client est en d\u00e9faut au plus tard 10 jours apr\u00e8s l'\u00e9ch\u00e9ance.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">Les contre-pr\u00e9tentions non l\u00e9galement constat\u00e9es ou non reconnues par Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>Responsabilit\u00e9 pour les d\u00e9fauts de la chose<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.1. Steuber est responsable des vices mat\u00e9riels et est tenu d&#x27;y rem\u00e9dier. Ce droit se prescrit dans un d\u00e9lai de 12 mois \u00e0 compter de la fin de la prestation concern\u00e9e.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.2. Pour les pi\u00e8ces de rechange install\u00e9es conform\u00e9ment au pr\u00e9sent contrat, Steuber garantit une conception et une fabrication sans d\u00e9faut ainsi que des mat\u00e9riaux exempts de d\u00e9fauts, de telle sorte que pour les pi\u00e8ces (y compris les logiciels) qui sont devenues inutilisables ou dont l'utilisabilit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 consid\u00e9rablement compromise en raison de tels d\u00e9fauts, elle rem\u00e9diera gratuitement au d\u00e9faut ou remplacera gratuitement ces pi\u00e8ces dans un d\u00e9lai de 12 mois apr\u00e8s leur installation, \u00e0 sa discr\u00e9tion.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.3. Les pi\u00e8ces remplac\u00e9es deviennent la propri\u00e9t\u00e9 de Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.4. Les travaux de r\u00e9paration ou de remplacement et les pi\u00e8ces remplac\u00e9es et mont\u00e9es ne sont soumis \u00e0 la garantie des vices que jusqu'\u00e0 la date d'expiration de la garantie sur les travaux initialement effectu\u00e9s ou sur la pi\u00e8ce de rechange initialement fournie en vertu du pr\u00e9sent contrat. Le client doit accorder le temps et l'occasion n\u00e9cessaires pour effectuer les travaux de r\u00e9paration n\u00e9cessaires ou pour d\u00e9monter les pi\u00e8ces d\u00e9fectueuses et monter les nouvelles pi\u00e8ces. Les co\u00fbts suppl\u00e9mentaires pour les travaux effectu\u00e9s en dehors des heures d'ouverture convenues et les co\u00fbts suppl\u00e9mentaires pour les envois express sont \u00e0 la charge du client.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.5. La responsabilit\u00e9 des vices mat\u00e9riels ne s'applique pas \u00e0 l'usure naturelle, sauf s'il s'agit de pi\u00e8ces comprises dans la port\u00e9e de ce contrat conform\u00e9ment au programme de service choisi ; ni aux dommages r\u00e9sultant d'un stockage, d'une manipulation ou d'une utilisation inappropri\u00e9e de consommables inad\u00e9quats, d'influences chimiques, \u00e9lectrochimiques ou \u00e9lectriques, de fluctuations de tension, de coupures de courant.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.6. Le client ne peut tenir Steuber responsable des d\u00e9fauts mat\u00e9riels que si le d\u00e9faut mat\u00e9riel a \u00e9t\u00e9 signal\u00e9 \u00e0<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>les pi\u00e8ces homologu\u00e9es sont, aucune modification ind\u00e9pendante n'a \u00e9t\u00e9 apport\u00e9e \u00e0 l'objet de la livraison.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>9. Droit de r\u00e9siliation par le client<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.1. Le client ne peut r\u00e9silier le contrat que par \u00e9crit conform\u00e9ment aux dispositions ci-apr\u00e8s.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.2. Il existe un droit de r\u00e9siliation qui permet une r\u00e9siliation imm\u00e9diate,<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">a) lorsque l&#x27;ex\u00e9cution du contrat est devenue totalement impossible pour Steuber. En cas d&#x27;impossibilit\u00e9 partielle, le droit de r\u00e9siliation n&#x27;existe que s&#x27;il est prouv\u00e9 que la prestation partielle ne pr\u00e9sente aucun int\u00e9r\u00eat pour le client ; dans le cas contraire, celui-ci peut exiger une r\u00e9duction appropri\u00e9e du prix du service. Si l&#x27;impossibilit\u00e9 survient pendant le retard d&#x27;acceptation ou par la faute du client, celui-ci reste tenu \u00e0 la contrepartie. Si l&#x27;impossibilit\u00e9 n&#x27;est imputable \u00e0 aucune des parties au contrat, Steuber a droit \u00e0 une partie du prix du service correspondant aux prestations fournies. Les acomptes d\u00e9j\u00e0 vers\u00e9s sont d\u00e9duits de cette cr\u00e9ance.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">b) si le client peut pr\u00e9tendre \u00e0 l'indemnit\u00e9 de retard, s'il a accord\u00e9 par \u00e9crit \u00e0 Steuber un d\u00e9lai de gr\u00e2ce raisonnable apr\u00e8s cette date et si, apr\u00e8s l'expiration de ce d\u00e9lai, il prouve que le d\u00e9lai de gr\u00e2ce a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pass\u00e9 pour des raisons autres que celles mentionn\u00e9es au point 4.3.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">c) si le client accorde par \u00e9crit un d\u00e9lai de gr\u00e2ce raisonnable pour la r\u00e9paration d'un d\u00e9faut imputable \u00e0 Steuber, reconnu comme tel et que Steuber n'a pas r\u00e9ussi \u00e0 r\u00e9parer, conform\u00e9ment \u00e0 l'article 8.6. et si Steuber n'a pas respect\u00e9 ce d\u00e9lai de gr\u00e2ce par sa faute. Compte tenu de la complexit\u00e9 de l'objet de la livraison et des \u00e9ventuels d\u00e9fauts qui en r\u00e9sultent, Steuber est autoris\u00e9 \u00e0 proc\u00e9der \u00e0 plus de deux tentatives de r\u00e9paration, le cas \u00e9ch\u00e9ant.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.3. Dans le cas du point 9.2 b), le client ne peut r\u00e9silier que s'il prouve que son int\u00e9r\u00eat pour la prestation est substantiellement compromis en raison du retard.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.4. Par ailleurs, il est entendu que 10.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>10. Droit de r\u00e9siliation de Steuber. <\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">10.1. Steuber peut r\u00e9silier le contrat, sans pr\u00e9judice d'autres droits et pr\u00e9tentions l\u00e9gaux, si des \u00e9v\u00e9nements impr\u00e9vus modifient substantiellement la signification \u00e9conomique ou le contenu de la prestation de services ou ont un impact consid\u00e9rable sur l'exploitation de Steuber, et si le contrat ne peut \u00eatre adapt\u00e9 de mani\u00e8re raisonnable dans le respect de la bonne foi, ou si la situation \u00e9conomique du client se d\u00e9t\u00e9riore substantiellement. Si Steuber entend faire usage de son droit de r\u00e9siliation, elle en informe imm\u00e9diatement le client d\u00e8s qu'elle a pris connaissance de l'ampleur de l'\u00e9v\u00e9nement.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>11. Port\u00e9e des revendications du client<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.1. Si la machine est endommag\u00e9e lors de l'ex\u00e9cution des prestations par la faute de Steuber, Steuber devra la r\u00e9parer.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.2. Si, par la faute de Steuber, la machine ne peut \u00eatre utilis\u00e9e par le client conform\u00e9ment au contrat en raison de l'omission ou de l'ex\u00e9cution incorrecte de suggestions et de conseils ainsi que d'autres obligations contractuelles annexes \u2013 notamment les instructions pour l'utilisation et la maintenance \u2013, les dispositions des articles 8, 11.1 et 11.3 s'appliquent par analogie, \u00e0 l'exclusion de toute autre pr\u00e9tention du client.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">Cependant, Steuber est responsable<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">a) en cas d'intentionnalit\u00e9 et de n\u00e9gligence grave de la part de ses organes et de ses cadres dirigeants ainsi qu'en cas d'intentionnalit\u00e9 de ses auxiliaires d'ex\u00e9cution<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">b) en cas de violation fautive des obligations contractuelles principales<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">c) en cas de violation fautive de la vie, du corps et de la sant\u00e9<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">d) en cas de d\u00e9fauts dissimul\u00e9s de mani\u00e8re dolosive ou dont l'absence a \u00e9t\u00e9 garantie,<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">e) si et dans la mesure o\u00f9 la responsabilit\u00e9 est engag\u00e9e en vertu de la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits pour les dommages corporels ou mat\u00e9riels aux biens utilis\u00e9s \u00e0 des fins priv\u00e9es.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.4. Une qualit\u00e9\/propri\u00e9t\u00e9 de l'objet de la livraison n'est consid\u00e9r\u00e9e comme garantie au sens de la loi que si elle est explicitement d\u00e9sign\u00e9e comme \u201e qualit\u00e9 garantie \u201c dans le texte du contrat.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.5. Ind\u00e9pendamment de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, Steuber sera responsable dans la mesure o\u00f9 son assurance responsabilit\u00e9 civile professionnelle actuelle couvre le dommage. L'assurance responsabilit\u00e9 civile professionnelle est soumise aux Conditions G\u00e9n\u00e9rales d'Assurance Responsabilit\u00e9 Civile (AHB).<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.6. Dans la mesure o\u00f9 Steuber est responsable pour n\u00e9gligence grave ou pour violation fautive des obligations contractuelles principales conform\u00e9ment au point 11.3. a) et b), la responsabilit\u00e9 sera limit\u00e9e en \u00e9tendue au dommage typique du contrat et raisonnablement pr\u00e9visible.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.7. Les revendications et droits autres que ceux \u00e9num\u00e9r\u00e9s dans les pr\u00e9sentes conditions ou r\u00e9gis par le texte du contrat sont exclus. Ceci s'applique en particulier aux dommages-int\u00e9r\u00eats contractuels et l\u00e9gaux suppl\u00e9mentaires.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>12. Incessibilit\u00e9 des droits contractuels<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">12.1. Le client ne peut c\u00e9der ses droits contractuels \u00e0 des tiers sans l'accord explicite de Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>13. Autres dispositions<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.1. En cas de d\u00e9placement de la machine, Steuber a la possibilit\u00e9 d&#x27;ajuster le prix du service en fonction des nouvelles conditions ou de r\u00e9silier le contrat. Le client peut accepter cette modification du contrat ou, \u00e0 son tour, r\u00e9silier le contrat. Dans les deux cas, la r\u00e9siliation prend effet \u00e0 la fin du mois en cours.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.2. En cas de vente de la machine, le client a un droit de r\u00e9siliation prenant effet \u00e0 la fin de l'avant-dernier mois.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.3. Les outils, aides \u00e0 la pose tels que les jauges de r\u00e9glage, la documentation et les logiciels apport\u00e9s par Steuber chez le client aux fins de la r\u00e9alisation de prestations restent la propri\u00e9t\u00e9 de Steuber. Il en va de m\u00eame pour les aides ou les logiciels install\u00e9s dans la machine et permettant \u00e9ventuellement un acc\u00e8s \u00e0 distance. Steuber est autoris\u00e9 \u00e0 les retirer \u00e0 tout moment ou \u00e0 cesser leur utilisation. \u00c0 la demande \u00e9crite de Steuber, le client doit, le cas \u00e9ch\u00e9ant, d\u00e9truire les outils, aides, la documentation ou les logiciels.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.4. Les modifications et additions au contrat doivent \u00eatre faites par \u00e9crit et avec l'accord mutuel de Steuber et du client.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>14. Lieu d'ex\u00e9cution, for, droit applicable<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">14.1. Le lieu d'ex\u00e9cution et la juridiction comp\u00e9tente exclusive sont M\u00f6nchengladbach.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">14.2. Tous les rapports juridiques entre Steuber et le client sont r\u00e9gis par le droit allemand, en compl\u00e9ment des pr\u00e9sentes conditions. Les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) ne s'appliquent pas.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-532309e elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"532309e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Steuber_care-Servicevertraege_AGB_03-25.pdf\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5272f1c elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5272f1c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>T\u00e9l\u00e9charger PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831093\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831093\" data-tab-index=\"3\" style=\"--n-tabs-title-order: 3;\" class=\"elementor-element elementor-element-8769650 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"8769650\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7d9de35 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7d9de35\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>A) R\u00e8gles de calcul comprenant le d\u00e9clenchement<\/b><\/p><p><b>Technicien de service m\u00e9canique\/\u00e9lectricit\u00e9<\/b>\u00a0<\/p><p>Temps de service normal 7h00 \u00e0 20h00 \u20ac\/heure 119,00\u00a0<br \/>Temps d'intervention de 20h00 \u00e0 07h00 et le samedi 170,00 \u20ac\/h\u00a0<br \/>Heure de service jour f\u00e9ri\u00e9 et dimanche 221,00 \u20ac\/h<\/p><p>Forfait de nuit\u00e9e ou frais d'h\u00f4tel effectifs <br \/>En sus, 15 \u20ac de frais d'h\u00e9bergement 120,00 \u20ac\/jour\u00a0<\/p><p>Allers-retours en voiture<br \/>ou forfait kilom\u00e9trique individuel \u20ac\/km 2,00\u00a0<\/p><p><b style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.1rem;\">Instructeur(trice) (M\u00e9canique\/\u00c9lectricit\u00e9),\u00a0<\/b><span style=\"font-size: 17.6px;\"><b>Instructeur,\u00a0<\/b><\/span><b style=\"font-size: 17.6px;\">Quali.- et X-Troniker<\/b><\/p><p>Temps de travail normal 07h00 \u00e0 20h00 \/h 165,00<br \/>Heures de service de 20h00 \u00e0 07h00 et samedi 235,00 \u20ac\/h<br \/>Temps de travail le dimanche et les jours f\u00e9ri\u00e9s \u20ac\/h 305,00<\/p><p>Forfait de nuit\u00e9e ou frais d'h\u00f4tel effectifs<br \/>En sus, 15 \u20ac de frais d'h\u00e9bergement 120,00 \u20ac\/jour<\/p><p>Allers-retours en voiture<br \/>ou forfait kilom\u00e9trique individuel \u20ac\/km 2,00<\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\"><br \/>Les prix indiqu\u00e9s sont nets (TVA l\u00e9gale en sus).<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">Les ensembles de calcul r\u00e9pertori\u00e9s sont bas\u00e9s sur les facteurs de co\u00fbts actuels. En cas de modification de ceux-ci\u00a0<\/span>Nous nous r\u00e9servons le droit d'adapter nos tarifs en cons\u00e9quence. Nous nous r\u00e9servons \u00e9galement le droit de calculer des tarifs distincts pour l'envoi de sp\u00e9cialistes techniques. Le temps d'attente est consid\u00e9r\u00e9 comme du temps de travail normal.<\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">Les frais de d\u00e9placement sont calcul\u00e9s en fonction des kilom\u00e8tres parcourus. Si les techniciens ne peuvent pas rentrer\u00a0<\/span>Si vous pouvez garer la voiture, le d\u00e9clenchement du week-end sera factur\u00e9.<\/p><p><span style=\"font-size: 1.15rem;\"><br \/><b>B) Frais annexes<br \/><\/b><\/span><span style=\"font-size: 1.15rem;\">Les frais d'outillage sont inclus dans nos tarifs. Ces outils que le technicien emporte avec lui n'incluent pas les dispositifs plus importants tels que les pinces de levage, les grues et les installations de chargement pour le d\u00e9chargement, le transport et le montage de la machine. Ces frais, ainsi que les frais de transport, sont \u00e0 la charge du client. Si le client ne met pas \u00e0 disposition un local ferm\u00e9 \u00e0 cl\u00e9 pour le stockage des outils et des mat\u00e9riaux et que des outils et\/ou des mat\u00e9riaux disparaissent pendant l'ex\u00e9cution des travaux, qui sont n\u00e9cessaires ou qui doivent \u00eatre conserv\u00e9s selon l'appr\u00e9ciation professionnelle des techniciens employ\u00e9s, le client est redevable d'une indemnisation. Ceci s'applique \u00e9galement si des objets du genre mentionn\u00e9 disparaissent pendant de courtes interruptions des travaux de montage, pouvant durer jusqu'\u00e0 2 heures dans certains cas.<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\"><br \/><b>C) R\u00e9ception des travaux<br \/><\/b><\/span>\u00c0 la fin des travaux, la dur\u00e9e de l'activit\u00e9 et la remise correcte de la machine doivent \u00eatre confirm\u00e9es sur la feuille de temps.<\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\"><br \/><b>D) Prestations des cocontractants<br \/><\/b><\/span><span style=\"font-size: 1.15rem;\">Sous r\u00e9serve d'un accord avec le client, techniciens et instructeurs de nos partenaires contractuels\u00a0<\/span><span style=\"font-size: 1.15rem;\">(par exemple MBO, Hohner, Technotrans etc.) leurs conditions et tarifs s'appliquent.<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">Par ailleurs, nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente, de livraison et de prestation s'appliquent.\u00a0<\/span>sous https:\/\/steuber.net\/verkaufs-und-lieferbedingungen\/<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-08f1c9e elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"08f1c9e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Bedingungen_fuer_Techniker-August_2025_.pdf\" target=\"_blank\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-385a869 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"385a869\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>T\u00e9l\u00e9charger PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831094\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831094\" data-tab-index=\"4\" style=\"--n-tabs-title-order: 4;\" class=\"elementor-element elementor-element-295ac65 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"295ac65\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4cdaa53 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4cdaa53\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>&nbsp;1. Objet du contrat et champ d'application<\/b><\/p>\n<p>L'objet du contrat est le service pour les biens\/syst\u00e8mes d\u00e9sign\u00e9s dans le contrat de service aux conditions \u00e9nonc\u00e9es. Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente s'appliquent exclusivement. Les conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente du client qui s'en \u00e9carteraient ne sont pas valides, m\u00eame si nous n'y opposons pas express\u00e9ment, ou si nous ex\u00e9cutons le service sans r\u00e9serve en ayant connaissance de ces conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente divergentes du client.<\/p>\n<p>1.2 La prestation de services est effectu\u00e9e \u00e0 la demande du client. Elle peut \u00eatre fournie par Steuber ou par un tiers autoris\u00e9 par Steuber.<\/p>\n<p>1.3 La prestations de service est fournie exclusivement pendant la p\u00e9riode de garde normale (du lundi au jeudi de 08h00 \u00e0 17h00 et le vendredi de 08h00 \u00e0 14h00 ou sur rendez-vous apr\u00e8s accord s\u00e9par\u00e9), mais pas les jours f\u00e9ri\u00e9s. Ces heures peuvent \u00eatre modifi\u00e9es par nos soins. Les heures actuelles de la p\u00e9riode de garde normale peuvent \u00eatre demand\u00e9es aupr\u00e8s de nous.<\/p>\n<p>1.4 Les services incluent la r\u00e9paration des d\u00e9faillances mat\u00e9rielles qui surviennent sur le syst\u00e8me pendant la dur\u00e9e du contrat. Les frais de d\u00e9placement du technicien, le temps de travail et les pi\u00e8ces de rechange n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9paration sont inclus. Les services incluent \u00e9galement la livraison de toner ou d'encre (si convenu s\u00e9par\u00e9ment dans le contrat) pour les \u00e9quipements sous contrat, dans la mesure n\u00e9cessaire au fonctionnement du syst\u00e8me et sur demande expresse du client. Steuber compare la quantit\u00e9 de toner ou d'encre command\u00e9e par le client avec les besoins correspondant aux pages produites par le client.<s><\/s><\/p>\n<p>1.5 La prestation de services n'inclut pas la correction des dysfonctionnements ou des dommages \u00e0 un syst\u00e8me caus\u00e9s par les circonstances suivantes :<\/p>\n<ul>\n<li>Mauvaise manipulation ou utilisation du syst\u00e8me (par exemple, chute, forte secousse, stockage ou fonctionnement dans un endroit inappropri\u00e9)<\/li>\n<li>Utilisation de logiciels inappropri\u00e9s ou de pi\u00e8ces de rechange ou de consommables inappropri\u00e9s (dans la mesure o\u00f9 ils<\/li>\n<li>Connexion \u00e0 des appareils inappropri\u00e9s (sauf si elle a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e par nos soins)<\/li>\n<li>Travaux ou nettoyages effectu\u00e9s par le client ou par des tiers non autoris\u00e9s par nous<\/li>\n<li>Services demand\u00e9s par le client en dehors des heures d'ouverture applicables.<\/li>\n<li>l'installation de logiciels, la maintenance \u00e9lectronique, le service de solutions, sauf convention contraire agr\u00e9\u00e9e.<\/li>\n<li>Services demand\u00e9s par le client en dehors des heures ouvrables<\/li>\n<li>Modification inappropri\u00e9e des syst\u00e8mes par le client.<\/li>\n<\/ul>\n<p>1.6 L'\u00e9limination des dysfonctionnements conform\u00e9ment au point 1.5 sera factur\u00e9e au client selon les tarifs du bar\u00e8me de prix Steuber en vigueur pour les services. Il en va de m\u00eame pour les prestations de travail qui ne sont pas couvertes par le contrat de service, telles que la r\u00e9vision \u00e0 r\u00e9ception d'un appareil d'occasion, les services demand\u00e9s par le client en dehors des heures d'ouverture valides, ou ceux qui devraient \u00eatre effectu\u00e9s sur l'environnement technique.<\/p>\n<p>Les services sont assur\u00e9s uniquement en Allemagne (continent hors \u00eeles).<\/p>\n<p>1.8 Si des temps de r\u00e9action sont convenus, ceux-ci s'appliquent pendant la p\u00e9riode de permanence normale (voir CGZ paragraphe 1.3) \u00e0 partir de la r\u00e9ception de la notification \u00e0 la prise en charge des incidents communiqu\u00e9e au client jusqu'\u00e0 l'arriv\u00e9e du technicien. Les temps de r\u00e9action sont calcul\u00e9s en moyenne annuelle de tous les syst\u00e8mes relevant du pr\u00e9sent contrat.<\/p>\n<p><b><br>2. Dommages aux articles de service<\/b><\/p>\n<p>2.1 Le client est responsable des co\u00fbts ou des dommages (en particulier des co\u00fbts de transport, de trajet, de main-d'\u0153uvre et de mat\u00e9riel accrus) qui nous sont caus\u00e9s par une mise en \u0153uvre ou un retrait inappropri\u00e9 de l'objet du service et est tenu de nous indemniser le cas \u00e9ch\u00e9ant.<\/p>\n<p>2.2 D\u00e8s que le client prend connaissance que les biens de service ont \u00e9t\u00e9 endommag\u00e9s, d\u00e9truits, enlev\u00e9s ou vol\u00e9s, il doit nous en informer imm\u00e9diatement.<\/p>\n<p>2.3 La cessation de l&#x27;activit\u00e9 du client, la cession, la transmission \u00e0 des tiers sous quelque forme que ce soit ou l&#x27;abandon des objets faisant l&#x27;objet du service ne donnent pas droit au client \u00e0 une r\u00e9siliation pour motif grave et n&#x27;entra\u00eenent pas la r\u00e9siliation du contrat de service.<\/p>\n<p>2.4 Ce qui est dit dans le paragraphe 2.2 des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales s'applique de mani\u00e8re analogue si le client est responsable de la destruction ou du vol de l'objet du service. Il est recommand\u00e9 au client de souscrire une assurance qui couvre&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">couvre ce type de dommage.<\/span><\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>3. Offres et ex\u00e9cution<\/b><\/p>\n<p>Nos offres sont sans engagement, sauf circonstances contraires. La conclusion d'un contrat est subordonn\u00e9e \u00e0 une v\u00e9rification positive de la solvabilit\u00e9 du client.<\/p>\n<p>3.2 L'ex\u00e9cution de la prestation convenue (service, pi\u00e8ces, clic, etc.) est express\u00e9ment subordonn\u00e9e \u00e0 la condition que Steuber soit lui-m\u00eame livr\u00e9 en temps voulu et conform\u00e9ment au contrat par son fournisseur respectif. Les pi\u00e8ces consommables, d'usure ou de rechange utilis\u00e9es sont neuves ou \u00e9quivalentes \u00e0 des pi\u00e8ces neuves quant \u00e0 leur aptitude \u00e0 l'emploi. Les pi\u00e8ces remplac\u00e9es deviennent la propri\u00e9t\u00e9 de Steuber.<\/p>\n<p><span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\"><b>4. Facturation<\/b><\/span><\/p>\n<p>4.1 Les frais de service sont calcul\u00e9s \u00e0 partir du d\u00e9but du contrat et sont payables d'avance le premier jour de la p\u00e9riode de facturation convenue (mois\/trimestre).<\/p>\n<p>4.2 Les deux types de pages (n\/b et couleur) sont compt\u00e9s et calcul\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment. Il n'est pas possible de compensation entre les diff\u00e9rents types de pages. Le client est tenu de nous communiquer les relev\u00e9s des compteurs chaque premier du mois, selon la proc\u00e9dure de d\u00e9claration \u00e9tablie par la soci\u00e9t\u00e9 Steuber. Cette obligation l\u00e9gale est une obligation contractuelle essentielle du client. Nous proc\u00e9derons apr\u00e8s r\u00e9ception de la d\u00e9claration de relev\u00e9 des compteurs \u00e0 la facturation correspondante&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">Cr\u00e9er la facturation de page. Si la d\u00e9claration compl\u00e8te des relev\u00e9s de compteur par syst\u00e8me (tous les compteurs) n'est pas effectu\u00e9e par le client&nbsp;<\/span><span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">Conform\u00e9ment \u00e0 ce qui pr\u00e9c\u00e8de, nous sommes autoris\u00e9s, soit \u00e0 faire relever les relev\u00e9s de compteur par nos propres employ\u00e9s dans les locaux du client aux frais de ce dernier, soit \u00e0 d\u00e9terminer la r\u00e9mun\u00e9ration qui nous est due sur la base d'une estimation des pages produites au cours de la p\u00e9riode de facturation, conform\u00e9ment \u00e0 l'article 315 du Code civil allemand (BGB). L'estimation sera bas\u00e9e sur les pages produites par le client jusqu'\u00e0 ce moment-l\u00e0 et sur les relev\u00e9s de compteur indiqu\u00e9s par les techniciens de service lors de leurs interventions. Si la r\u00e9mun\u00e9ration pour une ou plusieurs p\u00e9riodes de facturation a \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9e sur la base de cette estimation, le client ne pourra r\u00e9clamer une facturation bas\u00e9e sur le nombre r\u00e9el de pages produites qu'\u00e0 nouveau pour la p\u00e9riode de facturation pour laquelle il a mis \u00e0 disposition l'int\u00e9gralit\u00e9 des relev\u00e9s de compteur conform\u00e9ment \u00e0 la proc\u00e9dure de d\u00e9claration contractuellement d\u00e9finie. Notre droit de faire d\u00e9terminer les relev\u00e9s de compteur par nos propres employ\u00e9s et de reprendre la facturation bas\u00e9e sur la consommation r\u00e9elle sur la base de cette d\u00e9termination reste inchang\u00e9.<\/span><\/p>\n<p>4.3 Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 d\u00e9duire les paiements du client de nos cr\u00e9ances ouvertes les plus anciennes qu'il a envers nous, sauf indication contraire de la part du client.<\/p>\n<p>4.4 En cas de retard de paiement, le client est tenu de verser, \u00e0 compter du jour du retard, des int\u00e9r\u00eats moratoires sup\u00e9rieurs de 8 % au taux d&#x27;int\u00e9r\u00eat de base en vigueur. Nous nous r\u00e9servons le droit de r\u00e9clamer des dommages-int\u00e9r\u00eats suppl\u00e9mentaires pour le pr\u00e9judice subi du fait de ce retard.<\/p>\n<p>4.5 Si le client est en d\u00e9faut de paiement des frais de service pour certains \u00e9l\u00e9ments de service, nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 suspendre nos prestations pour les \u00e9l\u00e9ments de service concern\u00e9s jusqu'\u00e0 apurement des arri\u00e9r\u00e9s ou \u00e0 ne les fournir que contre paiement anticip\u00e9.<\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>5. Droit de r\u00e9tention, compensation et interdiction de cession<\/b><\/p>\n<p>Les droits de refus de prestation et de r\u00e9tention du client sont exclus, dans la mesure o\u00f9 ils ne reposent pas sur la m\u00eame relation contractuelle.<\/p>\n<p>5.2 Une compensation de nos cr\u00e9ances est uniquement autoris\u00e9e avec des cr\u00e9ances compensatoires ayant force de chose jug\u00e9e ou incontest\u00e9es.<\/p>\n<p>5.3 Aucune cession des droits du client \u00e0 des tiers ne sera valide sans notre accord \u00e9crit.<\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>6. Prix<\/b><\/p>\n<p>6.1  Nos prix s&#x27;entendent hors taxes, TVA l\u00e9gale en sus.<\/p>\n<p>6.2 Nous nous engageons \u00e0 ne proc\u00e9der \u00e0 aucune augmentation de prix pendant les 12 premiers mois suivant l&#x27;entr\u00e9e en vigueur du contrat de service. Pass\u00e9 ce d\u00e9lai, nous nous r\u00e9servons le droit d&#x27;augmenter les prix au d\u00e9but d&#x27;un mois en cas de hausse des frais g\u00e9n\u00e9raux et\/ou des co\u00fbts d&#x27;approvisionnement. Cette augmentation sera notifi\u00e9e par \u00e9crit et devra \u00eatre envoy\u00e9e un mois (d\u00e9lai de pr\u00e9avis) avant la date d&#x27;entr\u00e9e en vigueur pr\u00e9vue. Si l&#x27;augmentation de prix ne d\u00e9passe pas 5 % par ann\u00e9e contractuelle, le client ne dispose d&#x27;aucun droit de r\u00e9siliation particulier \u00e0 la suite de cette augmentation. En cas d&#x27;augmentation de prix sup\u00e9rieure \u00e0 5 % par ann\u00e9e contractuelle, le client&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">autoris\u00e9 \u00e0 r\u00e9silier la relation contractuelle \u00e0 la fin de la p\u00e9riode de modification. Sinon, les prix modifi\u00e9s sont r\u00e9put\u00e9s avoir \u00e9t\u00e9 accept\u00e9s \u00e0 l'expiration de la p\u00e9riode de modification.<\/span><\/p>\n<p>Les prix des pages indiqu\u00e9s s'entendent par page DIN A4. Une page DIN A3 est compt\u00e9e et factur\u00e9e comme deux pages DIN A4.<\/p>\n<p>6.4 Les frais de sondage r\u00e9sultant de modes de transport sp\u00e9ciaux tels que grues ou chariots \u00e9l\u00e9vateurs, ainsi que les travaux sur l'objet du service dus \u00e0 des conditions de construction particuli\u00e8res chez le client, sont \u00e0 sa charge.<\/p>\n<p>6.5 Tous les co\u00fbts de mise en \u0153uvre des syst\u00e8mes sont \u00e0 la charge du client.<\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>7. Obligations de participation du client<\/b><\/p>\n<p>7.1 Le client nous informera imm\u00e9diatement par \u00e9crit de tout dysfonctionnement r\u00e9sultant de sa sph\u00e8re de responsabilit\u00e9 (par exemple, celui du gestionnaire de r\u00e9seau, du fournisseur d'acc\u00e8s) qui aurait un impact sur les services de Steuber, ainsi que de sa dur\u00e9e pr\u00e9vue. Si l'effort de Steuber augmente en raison d'un tel dysfonctionnement ou de l'absence de notification, Steuber peut&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">demander \u00e9galement une r\u00e9mun\u00e9ration pour les efforts suppl\u00e9mentaires qui en r\u00e9sultent.<\/span><\/p>\n<p>7.2 Le client fournit \u00e0.<\/p>\n<p>7.3 Le Client informera Steuber sans d\u00e9lai de tout d\u00e9faut du logiciel, qu'il s'agisse de probl\u00e8mes de programmation ou d'autres anomalies.<\/p>\n<p>7.4 Si des tests sont requis, le client s'engage, sur demande, \u00e0 fournir sans d\u00e9lai des donn\u00e9es de test appropri\u00e9es, dans la mesure o\u00f9 les travaux de test (\u00e0 l'exclusion des modifications de programme) ne sont pas effectu\u00e9s par le client lui-m\u00eame.<\/p>\n<p>7.5 Le client autorise Steuber \u00e0 utiliser et \u00e0 acc\u00e9der \u00e0 toutes les informations, donn\u00e9es, documentations, temps de calcul, l'environnement du client et met \u00e0 disposition les postes de travail, les places de parking, le personnel, les services de bureau, le mat\u00e9riel, les logiciels et autres \u00e9l\u00e9ments que Steuber demande raisonnablement pour l'ex\u00e9cution de ce contrat.<\/p>\n<p>7.6 Le client garantit que :<\/p>\n<p>(a) qu'il est habilit\u00e9 \u00e0 utiliser au sein de son environnement client (en particulier le r\u00e9seau et le syst\u00e8me de messagerie) tout logiciel, mat\u00e9riel, tout syst\u00e8me, adresse IP, nom de domaine et autres \u00e9l\u00e9ments, et que cette utilisation est effectu\u00e9e conform\u00e9ment aux dispositions des licences ou contrats pertinents avec des tiers;<\/p>\n<p>(b) que toutes les informations, tous les mat\u00e9riaux, toutes les donn\u00e9es et toute la documentation fournis \u00e0 Steuber, sous quelque forme que ce soit, par le client ou en son nom, sont complets et exacts \u00e0 tous \u00e9gards essentiels (y compris, mais<\/p>\n<p>limit\u00e9 aux adresses IP ou aux noms de domaine par e-mail).,<\/p>\n<p>(c) remplir soigneusement la fiche de donn\u00e9es pour la maintenance \u00e9lectronique et la fournir \u00e0 Steuber lors de la conclusion du contrat \u2013 qu'est-ce que c'est ?<\/p>\n<p>7.7 Le client devra :<\/p>\n<p>(a) prendre toutes les mesures raisonnables pour prot\u00e9ger l'environnement du client afin de minimiser tout dommage ou perturbation \u00e9ventuel de ses op\u00e9rations commerciales\u00a0;<\/p>\n<p>(b) l\u00e9trehozni \u00e9s karbantartani az \u00f6sszes f\u00e1jlj\u00e1nak, adat\u00e1nak \u00e9s programj\u00e1nak biztons\u00e1gi ment\u00e9s\u00e9t (bele\u00e9rtve a Steuber \u00e1ltali, a szerz\u0151d\u00e9snek megfelel\u0151 teljes\u00edtm\u00e9nyt is), abban a m\u00e9rt\u00e9kben, amilyet az \u00fcgyf\u00e9l sz\u00fcks\u00e9gesnek tart, rendszeres id\u0151k\u00f6z\u00f6nk\u00e9nt \u00e9s a biztons\u00e1gi ment\u00e9sek azonnali helyre\u00e1ll\u00edt\u00e1s\u00e1hoz;<\/p>\n<p>(c) mettre en \u0153uvre des pare-feu et des logiciels antivirus efficaces (y compris pour tous les e-mails envoy\u00e9s \u00e0 Steuber par lui-m\u00eame ou par des tiers mandat\u00e9s) ;<\/p>\n<p>(d) mettre en \u0153uvre des contr\u00f4les efficaces de s\u00e9curit\u00e9 des donn\u00e9es et d'acc\u00e8s dans l'environnement du client.<\/p>\n<p>7.8 Le client assume la responsabilit\u00e9 exclusive de l'ad\u00e9quation des prestations convenues aux exigences de son entreprise, sauf accord \u00e9crit diff\u00e9rent avec Steuber.<\/p>\n<p>7.9 Afin de permettre une r\u00e9solution des probl\u00e8mes aussi rapide que possible, il incombe en outre au client de surveiller la fonctionnalit\u00e9 de l'acc\u00e8s \u00e0 Internet et de signaler imm\u00e9diatement tout d\u00e9faut \u00e0 Steuber.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>8. R\u00e9clamations du client pour d\u00e9fauts<\/b><\/p>\n<p>8.1. Le client doit examiner les marchandises livr\u00e9es d\u00e8s r\u00e9ception et nous signaler imm\u00e9diatement tout d\u00e9faut constat\u00e9, au plus tard dans un d\u00e9lai d'une semaine. Ceci s'applique en particulier aux dommages de transport visibles, ainsi qu'aux \u00e9carts d'identit\u00e9 et de quantit\u00e9. Si le client omet de signaler un d\u00e9faut, les marchandises livr\u00e9es seront r\u00e9put\u00e9es approuv\u00e9es en ce qui concerne ce d\u00e9faut, \u00e0 moins qu'il ne s'agisse d'un d\u00e9faut cach\u00e9. Par ailleurs, les dispositions du \u00a7 377 du Code de commerce allemand (HGB) s'appliquent.<\/p>\n<p>8.2. Si les objets de la prestation pr\u00e9sentent un d\u00e9faut existant d\u00e9j\u00e0 au moment du transfert des risques et que ce d\u00e9faut est signal\u00e9 en temps voulu par le commettant, nous \u00e9liminerons le d\u00e9faut (r\u00e9paration) ou livrerons des objets de la prestation exempts de d\u00e9fauts (livraison de remplacement), \u00e0 notre discr\u00e9tion et \u00e0 nos frais.<\/p>\n<p>8.3. Nous ne prenons en charge les d\u00e9penses li\u00e9es \u00e0 l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure que dans la mesure o\u00f9 elles sont raisonnables dans le cas particulier, en particulier par rapport au prix d'achat de la marchandise. Nous ne prenons pas en charge les d\u00e9penses engag\u00e9es du fait que la marchandise vendue a \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans un lieu autre que le si\u00e8ge social ou la succursale de l'acheteur, sauf si cela correspond \u00e0 son utilisation contractuelle. Si le client ne nous donne pas la possibilit\u00e9 d'examiner et de rem\u00e9dier au d\u00e9faut indiqu\u00e9 pendant nos heures de travail normales et que nous engageons ainsi des frais de personnel suppl\u00e9mentaires tels que des majorations pour heures suppl\u00e9mentaires ou pour le week-end, le client est tenu de les supporter.<\/p>\n<p>8.4. Si le d\u00e9faut ne peut \u00eatre r\u00e9par\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable ou si la r\u00e9paration est consid\u00e9r\u00e9e comme ayant \u00e9chou\u00e9 pour d'autres raisons, le client peut, \u00e0 sa discr\u00e9tion, demander une r\u00e9duction de la r\u00e9mun\u00e9ration (r\u00e9duction de prix) ou se retirer du contrat (r\u00e9siliation). L'\u00e9chec de la r\u00e9paration ne sera consid\u00e9r\u00e9 que si nous avons eu suffisamment d'occasions de proc\u00e9der \u00e0 trois r\u00e9parations ou livraisons de remplacement, mais que le succ\u00e8s de la r\u00e9paration n'a pas \u00e9t\u00e9 obtenu, que nous avons refus\u00e9 la r\u00e9paration ou l'avons retard\u00e9e de mani\u00e8re d\u00e9raisonnable, ou qu'il existe une inad\u00e9quation pour d'autres raisons.<\/p>\n<p>8.5. Les objets de prestation et leurs pi\u00e8ces \u00e9chang\u00e9s ou remplac\u00e9s dans le cadre de l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure doivent nous \u00eatre mis \u00e0 disposition sans d\u00e9lai sur demande et \u00e0 nos frais par le client. Ils passent dans notre propri\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p>8.6. Les recours pour d\u00e9fauts de conformit\u00e9 n'existent pas si le d\u00e9faut r\u00e9sulte<\/p>\n<p>(a) d'une violation des instructions d'installation, de fonctionnement ou d'entretien ou<\/p>\n<p>(b) un assemblage, une mise en service, une manipulation, une utilisation ou un entretien inappropri\u00e9s et inad\u00e9quats, ou<\/p>\n<p>(c) l'utilisation d'\u00e9quipements inappropri\u00e9s ou<\/p>\n<p>(d) une interf\u00e9rence ou une modification des objets de performance sans notre consentement \u00e9crit pr\u00e9alable de la part du client ou de tiers ou<\/p>\n<p>(e) usure naturelle ou<\/p>\n<p>de la mise en \u0153uvre des sp\u00e9cifications ou instructions du commande, ou<\/p>\n<p>(g) des travaux de construction ou des fondations d\u00e9fectueux, d'un sol de construction inadapt\u00e9, de causes chimiques, \u00e9lectrochimiques ou \u00e9lectriques<\/p>\n<p>(h) pi\u00e8ces de rechange qui ont \u00e9t\u00e9 install\u00e9es, qui ne sont pas nos pi\u00e8ces de rechange d'origine ou des pi\u00e8ces approuv\u00e9es par nous, ou<\/p>\n<p>(i) soit imputables \u00e0 des modifications non autoris\u00e9es apport\u00e9es \u00e0 l'objet de la livraison.<\/p>\n<p>8.7. Les droits r\u00e9sultant d&#x27;un vice de chose ne s&#x27;appliquent pas aux machines d&#x27;occasion ou \u00e0 tout autre bien d&#x27;occasion, sauf si une responsabilit\u00e9 pour vice de chose est express\u00e9ment convenue.<\/p>\n<p>8.8. Si notre personnel sp\u00e9cialis\u00e9 effectue des travaux sur des objets d&#x27;occasion ou appartenant \u00e0 des tiers, ceux-ci sont r\u00e9alis\u00e9s \u00e0 l&#x27;exclusion de toute r\u00e9clamation \u00e0 notre encontre et sous la responsabilit\u00e9 exclusive du client. En cas de mise \u00e0 disposition de personnel sp\u00e9cialis\u00e9, notre responsabilit\u00e9 se limite au remplacement de ce personnel si n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p>Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 refuser la correction des d\u00e9fauts sans remplacement tant que le client n'a pas rempli ses obligations contractuelles.<\/p>\n<p>8.10. Nous n'assumons aucune garantie, notamment aucune garantie de qualit\u00e9 ou de durabilit\u00e9, sauf accord contraire dans un cas particulier.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>9. Retard<\/b><\/p>\n<p>Si nous sommes en retard, le client peut, \u00e0 condition de prouver de mani\u00e8re cr\u00e9dible qu&#x27;il a subi un pr\u00e9judice de ce fait, exiger une indemnit\u00e9 de 0,5 % par semaine compl\u00e8te de retard, sans toutefois d\u00e9passer au total 5 % du prix net de la partie des livraisons qui n&#x27;a pas pu \u00eatre mise en service de mani\u00e8re appropri\u00e9e en raison du retard. Nous nous r\u00e9servons le droit de prouver que le client n&#x27;a subi aucun pr\u00e9judice ou seulement un pr\u00e9judice nettement inf\u00e9rieur au forfait susmentionn\u00e9.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>10. Responsabilit\u00e9<\/b><\/p>\n<p>10.1. Notre responsabilit\u00e9 pour les dommages, dans la mesure o\u00f9 elle d\u00e9passe les dispositions des pr\u00e9sentes conditions de livraison, est exclue.<\/p>\n<p>10.2. Ceci ne s'applique pas<\/p>\n<p>(a) pour les dommages r\u00e9sultant d'une violation fautive de la vie, du corps ou de la sant\u00e9 ou<\/p>\n<p>(b) pour les dommages r\u00e9sultant d&#x27;une<\/p>\n<p>(aa) le non-respect d&#x27;obligations dont l&#x27;ex\u00e9cution est indispensable \u00e0 la bonne ex\u00e9cution du contrat et sur lesquelles le client est en droit de compter (obligations cardinales) ou<\/p>\n<p>(bb) r\u00e9sultent d'un manquement \u00e0 d'autres obligations imputable, par n\u00e9gligence grave au moins, \u00e0 nos organes ou \u00e0 nos auxiliaires d'ex\u00e9cution qualifi\u00e9s, ou par dol \u00e0 nos simples auxiliaires d'ex\u00e9cution, ou<\/p>\n<p>(c) pour lesquelles une responsabilit\u00e9 objective s&#x27;applique en vertu de la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits ainsi que d&#x27;autres dispositions l\u00e9gales imp\u00e9ratives et non susceptibles d&#x27;\u00eatre valablement \u00e9cart\u00e9es par convention, ou<\/p>\n<p>(d) pour les garanties que nous avons assum\u00e9es et les vices que nous avons dissimul\u00e9s de mani\u00e8re dolosive.<\/p>\n<p>10.3. Sauf dans les cas susmentionn\u00e9s, notre responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e au dommage pr\u00e9visible et typiquement pr\u00e9visible.<\/p>\n<p>10.4. Nous rembourserons au client toutes les d\u00e9penses n\u00e9cessaires pour les rappels ordonn\u00e9s par l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente et mandat\u00e9s par des dispositions l\u00e9gales imp\u00e9ratives, pour autant qu'ils soient dus \u00e0 un d\u00e9faut des objets livr\u00e9s et que nous soyons responsables de ce d\u00e9faut. Si le rappel est \u00e9galement d\u00fb \u00e0 des contributions causales de tiers, cette obligation ne nous incombera que dans la mesure correspondant \u00e0 notre propre comportement ou aux objets livr\u00e9s. Le client devra nous informer par \u00e9crit \u00e0 l'avance de la n\u00e9cessit\u00e9, du contenu et de la port\u00e9e d'un rappel pr\u00e9vu \u2013 dans la mesure du possible et du raisonnable \u2013 et nous donner l'occasion de nous exprimer.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>11. Dur\u00e9e du contrat et r\u00e9siliation<\/b><\/p>\n<p>11.1 Le contrat de service est automatiquement prolong\u00e9 de 12 mois suppl\u00e9mentaires \u00e0 l'expiration de la dur\u00e9e convenue, \u00e0 moins que le contrat n'ait \u00e9t\u00e9 r\u00e9sili\u00e9 par \u00e9crit par l'une des parties contractantes avec un pr\u00e9avis de 3 mois.<\/p>\n<p>11.2 Nous sommes habilit\u00e9s \u00e0 r\u00e9silier le rapport contractuel de mani\u00e8re extraordinaire et imm\u00e9diate avant l'expiration de la dur\u00e9e contractuelle fix\u00e9e, si le client interrompt d\u00e9finitivement ses paiements ou s'il est en d\u00e9faut de paiement pendant deux mois cons\u00e9cutifs du tarif de service convenu dans le contrat de service ou d'une partie substantielle du tarif de service, ou s'il est en d\u00e9faut de paiement pendant une p\u00e9riode de plus de deux mois pour des factures dont le montant atteint la somme de deux factures mensuelles.<\/p>\n<p>11.3 En cas d'arr\u00eat de la livraison auto-r\u00e9serv\u00e9e, Steuber dispose d'un droit de r\u00e9siliation extraordinaire (fin de vie).<\/p>\n<p>Nous pouvons \u00e9galement r\u00e9silier la relation contractuelle sans pr\u00e9avis si le volume d'utilisation maximal (fin de vie) sp\u00e9cifi\u00e9 pour l'objet du service dans la feuille de contrat est atteint ou d\u00e9pass\u00e9.<\/p>\n<p>ou si le fabricant ne peut r\u00e9parer l'objet du service dans le cadre du service standard qu'avec un effort disproportionn\u00e9 en raison d'une usure due \u00e0 une utilisation intensive.<\/p>\n<p>11.4 Le droit des deux parties de r\u00e9silier le contrat sans pr\u00e9avis pour motif grave n&#x27;en est pas affect\u00e9.<\/p>\n<p>11.5 En cas de r\u00e9siliation sans pr\u00e9avis par Steuber, celle-ci a droit \u00e0 une indemnit\u00e9 forfaitaire \u00e0 l&#x27;encontre du client. Ce dernier est tenu de verser, \u00e0 titre d&#x27;indemnit\u00e9, 50 % des frais de service dus jusqu&#x27;\u00e0 la fin de la dur\u00e9e contractuelle initialement convenue. Le client se r\u00e9serve le droit de prouver que le pr\u00e9judice subi est moindre, et Steuber se r\u00e9serve le droit de prouver que le pr\u00e9judice subi est plus important.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>12. Tribunal comp\u00e9tent, droit applicable<\/b><\/p>\n<p>12.1 Le for exclusif pour tous les litiges et r\u00e9clamations, contractuels ou non, d\u00e9coulant directement ou indirectement des relations contractuelles auxquelles les pr\u00e9sentes conditions sont applicables, est M\u00f6nchengladbach. Nous sommes autoris\u00e9s, \u00e0 notre discr\u00e9tion, \u00e0 poursuivre le client devant le tribunal de son si\u00e8ge social ou de son \u00e9tablissement, ou devant le tribunal du lieu d'ex\u00e9cution.<\/p>\n<p>12.2 Les relations contractuelles sont exclusivement r\u00e9gies par le droit allemand, \u00e0 l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>13.&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">Divers<\/span><\/b><\/p>\n<p>13.1. Si une disposition du contrat ou une partie de celle-ci est ou devient nulle, invalide ou inapplicable, elle sera remplac\u00e9e par une disposition qui se rapproche le plus possible de l&#x27;objectif initialement vis\u00e9 et qui soit valide et applicable. Si une telle modification n&#x27;est pas possible, les dispositions ou parties de dispositions concern\u00e9es sont r\u00e9put\u00e9es supprim\u00e9es. Les modifications ou suppressions d&#x27;une disposition ou d&#x27;une partie de celle-ci n&#x27;ont aucune incidence sur la validit\u00e9 et l&#x27;applicabilit\u00e9 des autres dispositions du contrat et\/ou des pr\u00e9sentes conditions de livraison.<\/p>\n<p>13.2. Toutes les modifications ou additions doivent \u00eatre faites par \u00e9crit pour \u00eatre valables. Cette exigence de forme \u00e9crite ne peut \u00eatre lev\u00e9e que par un accord \u00e9crit.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1de740f elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"1de740f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Steuber-AGB-Digitaldruck-04-2025.pdf\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fe2b0d5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"fe2b0d5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>T\u00e9l\u00e9charger PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Verkaufs- und Lieferbedingungen AGB care-Servicevertr\u00e4ge von Druck- und Weiterverarbeitungmaschinen Bedingungen f\u00fcr die Entsendung von technischem Au\u00dfendienstpersonal f\u00fcr den Bereich Offset \/ Weiterverarbeitung (g\u00fcltig ab 15.10.2022) Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr Service und Wartungsvertr\u00e4ge f\u00fcr Digitaldruck der Steuber GmbH &amp; Co. KG (Stand 04\/25) Allgemeine Lieferbedingungen der Steuber GmbH &amp; Co. KG (Stand 04\/25) \u00a0 1. Anwendungsbereich 1.1. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3211","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3211","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3211"}],"version-history":[{"count":75,"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3211\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10805,"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3211\/revisions\/10805"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3211"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}