{"id":3211,"date":"2022-09-27T22:04:26","date_gmt":"2022-09-27T22:04:26","guid":{"rendered":"http:\/\/steuber22.kroeger-grafikdesign.de\/?page_id=3211"},"modified":"2025-08-27T09:20:56","modified_gmt":"2025-08-27T09:20:56","slug":"termos-e-condicoes-de-venda-e-entrega","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/steuber.net\/pt\/verkaufs-und-lieferbedingungen\/","title":{"rendered":"Condi\u00e7\u00f5es de Venda e Entrega"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"3211\" class=\"elementor elementor-3211\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2768d41 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"2768d41\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3b042e5 e-n-tabs-mobile elementor-widget elementor-widget-n-tabs\" data-id=\"3b042e5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;tabs_justify_horizontal&quot;:&quot;start&quot;,&quot;horizontal_scroll&quot;:&quot;disable&quot;}\" data-widget_type=\"nested-tabs.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"e-n-tabs\" data-widget-number=\"61883109\" aria-label=\"Tabs. Open items with Enter or Space, close with Escape and navigate using the Arrow keys.\" data-no-translation-aria-label=\"\">\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-heading\" role=\"tablist\">\n\t\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831091\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831091\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"true\" data-tab-index=\"1\" role=\"tab\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831091\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tCondi\u00e7\u00f5es de Venda e Entrega\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831092\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831092\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"2\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831092\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tContratos de servi\u00e7o AGB-Care para m\u00e1quinas de impress\u00e3o e acabamento\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831093\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831093\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"3\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831093\" style=\"--n-tabs-title-order: 3;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tCondi\u00e7\u00f5es para o destacamento de pessoal t\u00e9cnico de assist\u00eancia externa para as \u00e1reas de Offset \/ Acabamento (v\u00e1lido a partir de 15\/10\/2022)\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-618831094\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-618831094\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"4\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-618831094\" style=\"--n-tabs-title-order: 4;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tCondi\u00e7\u00f5es gerais de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os e contratos de manuten\u00e7\u00e3o para impress\u00e3o digital da Steuber GmbH &amp; Co. KG (Data: 04\/25)\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-content\">\n\t\t\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831091\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831091\" data-tab-index=\"1\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\" class=\"e-active elementor-element elementor-element-fab40dc e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"fab40dc\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e61f4e4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e61f4e4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Fornecimento da Steuber GmbH &amp; Co. KG<\/b><\/span><b> <\/b><span class=\"s3\"><b>(Stand 04\/25)<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>1. \u00c2mbito de aplica\u00e7\u00e3o<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">1.1. As Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Fornecimento aplicam-se exclusivamente nas rela\u00e7\u00f5es comerciais com pessoas f\u00edsicas ou jur\u00eddicas, ou sociedades de pessoas com capacidade jur\u00eddica, pessoas jur\u00eddicas de direito p\u00fablico e fundos especiais de direito p\u00fablico, que atuem no exerc\u00edcio da sua atividade profissional comercial ou independente ao celebrar um neg\u00f3cio jur\u00eddico.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">1.2. Para a presta\u00e7\u00e3o das nossas mercadorias e servi\u00e7os ao comprador e para a entrega das obras, mercadorias e servi\u00e7os por n\u00f3s fabricados, comercializados ou prestados, aplicam-se exclusivamente as nossas Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Fornecimento. N\u00e3o reconhecemos quaisquer Condi\u00e7\u00f5es Gerais do comprador que se oponham ou diverjam das nossas Condi\u00e7\u00f5es de Fornecimento, a menos que tenhamos concordado expressamente com elas por escrito. As nossas Condi\u00e7\u00f5es de Fornecimento aplicam-se mesmo que realizemos fornecimentos ou prestemos servi\u00e7os tendo conhecimento de outras condi\u00e7\u00f5es do comprador que diverjam das nossas Condi\u00e7\u00f5es de Fornecimento.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">1.3. As nossas condi\u00e7\u00f5es de entrega aplicam-se tamb\u00e9m a todos os neg\u00f3cios futuros com o comprador, sem necessidade de acordo espec\u00edfico a cada vez.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>2. Oferta, celebra\u00e7\u00e3o do contrato, \u00e2mbito da presta\u00e7\u00e3o<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.1. As nossas ofertas s\u00e3o sem compromisso, ou seja, n\u00e3o constituem uma oferta vinculativa nos termos do \u00a7 145 do C\u00f3digo Civil Alem\u00e3o (BGB). Cada encomenda transmitida pelos nossos clientes \u00e9 uma oferta de compra dos nossos bens e servi\u00e7os, e n\u00e3o um contrato vinculativo, a menos que a confirmemos por escrito. Um contrato s\u00f3 se considera estabelecido com a aceita\u00e7\u00e3o por escrito da nossa parte ou com a confirma\u00e7\u00e3o da encomenda por n\u00f3s assinada. O contrato constitui o \u00fanico acordo entre as partes, a menos que o cliente e n\u00f3s acertemos por escrito algo diferente em casos individuais.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.2. Todos os acordos, altera\u00e7\u00f5es e aditamentos, em especial tamb\u00e9m acordos verbais com os nossos representantes ou colaboradores, necessitam da nossa confirma\u00e7\u00e3o escrita para terem validade jur\u00eddica.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.3. Salvo acordo escrito em contr\u00e1rio, os documentos que acompanham a oferta, como descri\u00e7\u00f5es, ilustra\u00e7\u00f5es, desenhos e indica\u00e7\u00f5es de peso e dimens\u00e3o, s\u00f3 s\u00e3o vinculativos se forem expressamente designados como vinculativos por escrito.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.4. Quanto ao cumprimento de regulamentos legais ou de outro tipo no local de presta\u00e7\u00e3o, s\u00f3 somos respons\u00e1veis na medida em que o encomendante nos tenha previamente informado de forma adequada.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.5. Caso o contrato inclua o envio do nosso pessoal especializado para trabalhos de montagem e\/ou de servi\u00e7o, a avalia\u00e7\u00e3o do \u00e2mbito da presta\u00e7\u00e3o ser\u00e1 exclusivamente a do nosso pessoal especializado. Caso uma medida n\u00e3o seja realiz\u00e1vel, o encomendante arcar\u00e1 com os custos incorridos pelo envio do nosso pessoal especializado at\u00e9 \u00e0 interrup\u00e7\u00e3o dos trabalhos. O \u00e2mbito das presta\u00e7\u00f5es do nosso pessoal especializado est\u00e1 limitado ao \u00e2mbito contratualmente acordado. Amplia\u00e7\u00f5es ou trabalhos adicionais que excedam o \u00e2mbito acordado requerem um acordo contratual separado. As nossas presta\u00e7\u00f5es contratuais consideram-se cumpridas quando colocarmos \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o do encomendante o pessoal especializado acordado com a qualifica\u00e7\u00e3o acordada e o tivermos disponibilizado durante o per\u00edodo previsto.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">2.6. A dura\u00e7\u00e3o e os custos indicados no contrato para o envio de pessoal especializado s\u00e3o apenas indicativos. Caso o tempo previsto seja ultrapassado, os servi\u00e7os adicionais prestados dever\u00e3o ser pagos pelo cliente; uma ultrapassagem da dura\u00e7\u00e3o do tempo n\u00e3o confere ao encomendante o direito de reduzir o valor faturado e\/ou de reclamar indemniza\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>3. Entrega<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.1. Salvo acordo expresso em contr\u00e1rio por escrito, a entrega ser\u00e1 efetuada na data acordada, no local que indicarmos, EXW Incoterms 2020. O cumprimento do prazo de entrega pressup\u00f5e que todas as quest\u00f5es comerciais e t\u00e9cnicas entre as partes foram esclarecidas e que o adquirente cumpriu todas as suas obriga\u00e7\u00f5es, como a obten\u00e7\u00e3o das licen\u00e7as ou autoriza\u00e7\u00f5es oficiais necess\u00e1rias ou a realiza\u00e7\u00e3o de um pagamento inicial. Caso contr\u00e1rio, o prazo de entrega ser\u00e1 prorrogado em conformidade, na medida em que o atraso n\u00e3o seja da nossa responsabilidade.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.2. O cumprimento do prazo de entrega est\u00e1 subordinado \u00e0 entrega correta e atempada pelos nossos subcontratados. Na medida em que a auto-entrega incorreta ou atrasada n\u00e3o seja da nossa responsabilidade, o prazo de entrega ser\u00e1 prorrogado em conformidade.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.3. Caso o subfornecedor deixe de ter condi\u00e7\u00f5es de nos fornecer a mercadoria encomendada, teremos o direito de rescindir o contrato de compra. O cliente ser\u00e1 imediatamente informado sobre a falta de fornecimento pelo subfornecedor, bem como sobre a rescis\u00e3o do contrato de compra, e a contrapartida prestada pelo cliente ser\u00e1 imediatamente reembolsada, caso esta j\u00e1 nos tenha sido recebida.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.4. Entregas parciais s\u00e3o permitidas, desde que sejam razo\u00e1veis para o comprador.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.5. Todas as indica\u00e7\u00f5es sobre prazos de entrega s\u00e3o n\u00e3o vinculativas, a menos que uma data de entrega espec\u00edfica tenha sido expressamente acordada por escrito.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.6. Para o cumprimento dos prazos de entrega, \u00e9 determinante o momento da expedi\u00e7\u00e3o a partir da f\u00e1brica ou armaz\u00e9m. O prazo de entrega \u00e9 considerado cumprido com a notifica\u00e7\u00e3o da disponibilidade para expedi\u00e7\u00e3o, caso a mercadoria n\u00e3o possa ser expedida atempadamente por motivos que n\u00e3o nos sejam imput\u00e1veis.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">3.7. For\u00e7a maior, conflitos de trabalho, cat\u00e1strofes naturais, atos de terrorismo, epidemias, interrup\u00e7\u00f5es operacionais n\u00e3o imput\u00e1veis, motins, guerras, medidas oficiais, em especial proibi\u00e7\u00f5es de fornecimento impostas para determinados pa\u00edses, e outros eventos imprevis\u00edveis, inevit\u00e1veis ou graves, isentam-nos da nossa obriga\u00e7\u00e3o de prestar servi\u00e7os durante a dura\u00e7\u00e3o da perturba\u00e7\u00e3o e na extens\u00e3o do seu impacto. O mesmo se aplica se estas circunst\u00e2ncias ocorrerem na f\u00e1brica de fornecimento ou num fornecedor anterior.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>4. Envio, Transfer\u00eancia de Risco<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">4.1. A expedi\u00e7\u00e3o \u00e9 feita a expensas e por conta e risco do comprador. O risco transita para o comprador, no mais tardar, com o envio da f\u00e1brica, mesmo que seja acordada entrega gratuita de frete.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">4.2. A pedido do comprador, a remessa ser\u00e1 segurada contra danos de transporte, a seu pr\u00f3prio custo.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">4.3. Se o envio for atrasado devido a circunst\u00e2ncias que n\u00e3o nos s\u00e3o imput\u00e1veis, o risco transfere-se para o comprador a partir do dia em que a mercadoria estiver pronta para expedi\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">\u00a0<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>5. Reserva de propriedade<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.1. Todos os bens fornecidos por n\u00f3s permanecem na nossa propriedade at\u00e9 ao recebimento integral de todos os pagamentos, incluindo custos de transporte, seguro e montagem; todas as entregas s\u00e3o consideradas um \u00fanico neg\u00f3cio de fornecimento. <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.2. Temos o direito de segurar o objeto de entrega contra inc\u00eandio, \u00e1gua e outros danos, a expensas do encomendador, a menos que o encomendador tenha comprovadamente contratado o seguro por si pr\u00f3prio.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.3. Se os objetos da presta\u00e7\u00e3o forem incorporados pelo comprador noutros objetos para formar um todo \u00fanico ou ligados de forma fixa a um im\u00f3vel, o comprador \u00e9 obrigado a ceder-nos copropriedade na propor\u00e7\u00e3o correspondente, na medida em que a coisa principal e\/ou o im\u00f3vel lhe perten\u00e7a. Se o comprador revender os objetos da presta\u00e7\u00e3o entregues conforme o seu destino, cede desde j\u00e1 as suas reivindica\u00e7\u00f5es decorrentes da revenda contra os seus compradores, juntamente com todos os direitos acess\u00f3rios, at\u00e9 \u00e0 total liquida\u00e7\u00e3o de todas as nossas reivindica\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.4. Mediante solicita\u00e7\u00e3o justificada, o comprador \u00e9 obrigado a informar os terceiros compradores sobre a cess\u00e3o, fornecer-nos as informa\u00e7\u00f5es necess\u00e1rias para o exerc\u00edcio dos nossos direitos e entregar-nos os documentos necess\u00e1rios.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.5. Liberaremos as garantias por n\u00f3s detidas na medida em que o seu valor exceda, no total, em mais de 20 % o montante dos cr\u00e9ditos a garantir.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.6. Em caso de arresto, apreens\u00e3o ou outras interfer\u00eancias de terceiros na propriedade, o cliente dever\u00e1 notificar-nos imediatamente. O cliente suportar\u00e1 os custos relacionados com a execu\u00e7\u00e3o dos nossos direitos de propriedade contra terceiros.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">5.7. A invoca\u00e7\u00e3o da reserva de propriedade, bem como a apreens\u00e3o do objeto de entrega, n\u00e3o s\u00e3o consideradas como rescis\u00e3o do contrato.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>6. Pre\u00e7os, Ajustamento de Pre\u00e7os e Pagamento<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.1. Salvo acordo em contr\u00e1rio, os pre\u00e7os aplicam-se \u00e0 sa\u00edda da f\u00e1brica, incluindo carregamento na f\u00e1brica, mas excluindo embalagem. Transporte, correio, seguro de valor, descarregamento e seguro, salvo acordo em contr\u00e1rio. O imposto sobre o valor acrescentado aplic\u00e1vel aos pre\u00e7os dever\u00e1 ser pago adicionalmente pelo comprador \u00e0 taxa legal aplic\u00e1vel.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.2. Em caso de destacamento de pessoal especializado, os servi\u00e7os deste ser\u00e3o faturados conforme os custos incorridos de acordo com as tarifas de c\u00e1lculo aplic\u00e1veis em cada momento. O comprador suportar\u00e1 os custos dos servi\u00e7os do pessoal especializado, mesmo que a sua interven\u00e7\u00e3o tenha de ser interrompida ou cancelada devido a for\u00e7a maior.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.3. Na aus\u00eancia de acordo especial, os pagamentos devem ser efetuados para a nossa conta imediatamente ap\u00f3s a fatura\u00e7\u00e3o, sem dedu\u00e7\u00e3o de desconto, e de forma gratuita para n\u00f3s. A pontualidade do pagamento ser\u00e1 determinada pela rece\u00e7\u00e3o do montante na nossa conta.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.4. O direito do comprador de reter pagamentos ou de compensar com contra-demandas s\u00f3 lhe assiste na medida em que as suas contra-demandas sejam incontestadas ou legalmente estabelecidas. O comprador s\u00f3 tem direito a exercer direitos de reten\u00e7\u00e3o com base em contra-demandas decorrentes da mesma rela\u00e7\u00e3o contratual.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.5. Caso o cliente se encontre em atraso no pagamento, ser\u00e3o devidos juros a uma taxa de 9 pontos percentuais acima da taxa de juro de base, salvo se as partes tiverem acordado taxas de juro mais elevadas. Se tiverem sido acordados pagamentos parciais, o montante total em d\u00edvida tornar\u00e1-se imediatamente exig\u00edvel caso o cliente se encontre em atraso, total ou parcialmente, h\u00e1 mais de uma semana no pagamento de uma presta\u00e7\u00e3o. A aceita\u00e7\u00e3o de um pagamento em atraso n\u00e3o constitui ren\u00fancia \u00e0 cl\u00e1usula de vencimento. A aceita\u00e7\u00e3o de um pagamento \u00e0 conta ou de pagamentos parciais n\u00e3o \u00e9 considerada um adiamento de uma d\u00edvida remanescente vencida.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Reservamo-nos o direito de reclamar outros danos de mora. <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">6.6. Se, ap\u00f3s a conclus\u00e3o do contrato, se tornar aparente que o nosso direito a pagamento est\u00e1 em risco devido \u00e0 falta de capacidade de cumprimento do comprador, assistem-nos os direitos previstos no \u00a7 321 do C\u00f3digo Civil Alem\u00e3o (exce\u00e7\u00e3o de inseguran\u00e7a). Teremos tamb\u00e9m o direito de exigir o pagamento imediato de todas as presta\u00e7\u00f5es n\u00e3o prescritas decorrentes da rela\u00e7\u00e3o comercial com o cliente. Adicionalmente, a exce\u00e7\u00e3o de inseguran\u00e7a estende-se a todas as outras entregas pendentes da rela\u00e7\u00e3o comercial com o cliente.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>7. Ced\u00eancia de pessoal t\u00e9cnico especializado<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.1. O Encomendante dever\u00e1 assegurar, \u00e0 sua custa, alojamento adequado para o pessoal especializado.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.2. Caso n\u00e3o seja poss\u00edvel adquirir alojamento pr\u00f3ximo do local de trabalho, o tempo de desloca\u00e7\u00e3o entre o alojamento e o local de trabalho ser\u00e1 contado como tempo de trabalho por n\u00f3s, se a dist\u00e2ncia for superior a tr\u00eas quil\u00f3metros. No caso de utiliza\u00e7\u00e3o de meios de transporte, os custos resultantes ser\u00e3o reembolsados pelo comprador. O mesmo se aplica ao transporte de equipamentos.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.3. Em caso de doen\u00e7a ou acidente, o Encomendantese\u00e3o garantir\u00e1 o tratamento m\u00e9dico necess\u00e1rio por parte de pessoal especializado.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.4. Os hor\u00e1rios de trabalho ser\u00e3o acordados entre o cliente e o pessoal especializado. O per\u00edodo de trabalho prestado pelo pessoal especializado dever\u00e1 ser certificado pelo cliente.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.5. A fatura\u00e7\u00e3o dos custos com o envio de pessoal especializado ser\u00e1 mensal, com base nos comprovativos de trabalho. O tempo de trabalho prestado deve ser certificado diariamente.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.6. O Encomendante \u00e9 obrigado a disponibilizar m\u00e3o-de-obra especializada e auxiliar suficiente, assim como equipamento, energia e materiais de consumo necess\u00e1rios para a execu\u00e7\u00e3o dos trabalhos pela equipa especializada. Adicionalmente, o Encomendante dever\u00e1 realizar trabalhos de terraplanagem, funda\u00e7\u00f5es e andaimes, bem como fornecer os materiais de constru\u00e7\u00e3o necess\u00e1rios. O acesso e a zona de montagem devem estar nivelados e ter capacidade de carga suficiente. As funda\u00e7\u00f5es devem estar completamente secas e consolidadas.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.7. O Encomendante dever\u00e1 disponibilizar no local de trabalho instala\u00e7\u00f5es adequadas para a estada do pessoal especializado e para a arruma\u00e7\u00e3o de objetos. Dever\u00e1, outrossim, informar o pessoal especializado sobre as disposi\u00e7\u00f5es de seguran\u00e7a existentes na sua explora\u00e7\u00e3o e que o pessoal especializado dever\u00e1 respeitar. Adicionalmente, dever\u00e1 implementar todas as medidas necess\u00e1rias para a prote\u00e7\u00e3o de pessoas e bens no local de trabalho.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">7.8. Em caso de desmontagens, remontagens, bem como em repara\u00e7\u00f5es e transportes de maior dimens\u00e3o, o comprador \u00e9 obrigado, a expensas pr\u00f3prias, a subscrever um seguro contra danos de montagem que inclua o risco de desmontagem, remontagem e marcha de ensaio, a menos que seja acordado o contr\u00e1rio por escrito.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>8. Responsabilidade por defeitos da coisa vendida<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.1. O Encomendante deve examinar os artigos objeto da presta\u00e7\u00e3o imediatamente ap\u00f3s o seu recebimento e comunicar-nos quaisquer defeitos detetados de imediato \u2013 mas, no m\u00e1ximo, no prazo de uma semana. Isto aplica-se em particular a danos de transporte vis\u00edveis, bem como a discrep\u00e2ncias de identidade e quantidade. Caso o Encomendante n\u00e3o efetue a comunica\u00e7\u00e3o, os artigos objeto da presta\u00e7\u00e3o ser\u00e3o considerados como aprovados no que respeita ao defeito em quest\u00e3o, a menos que se trate de um defeito oculto. De resto, aplicam-se as disposi\u00e7\u00f5es do \u00a7 377 HGB.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.2. Caso os objetos da presta\u00e7\u00e3o apresentem um defeito que j\u00e1 existia no momento da transfer\u00eancia do risco e este seja reclamado pelo comprador atempadamente, procederemos, \u00e0 nossa escolha e a nosso cargo, \u00e0 elimina\u00e7\u00e3o do defeito (repara\u00e7\u00e3o) ou \u00e0 entrega de objetos da presta\u00e7\u00e3o sem defeitos (substitui\u00e7\u00e3o).<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.3. Assumimos as despesas relacionadas com o cumprimento posterior apenas na medida em que sejam razo\u00e1veis em cada caso individual, especialmente em rela\u00e7\u00e3o ao pre\u00e7o de compra dos bens. N\u00e3o assumimos as despesas incorridas devido ao facto de os bens vendidos terem sido transportados para um local diferente da sede ou filial do comprador, a menos que tal corresponda ao seu uso de acordo com o contrato. Se o cliente n\u00e3o nos der a oportunidade de investigar e corrigir o defeito indicado durante o nosso hor\u00e1rio de expediente normal e, consequentemente, incorrermos em custos de m\u00e3o de obra adicionais, como, por exemplo, suplementos por horas extraordin\u00e1rias ou trabalho de fim de semana, o cliente \u00e9 obrigado a suportar estes custos.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.4. Caso o defeito n\u00e3o possa ser sanado dentro de um prazo razo\u00e1vel ou a repara\u00e7\u00e3o seja considerada in\u00fatil por outros motivos, o comprador pode, \u00e0 sua escolha, exigir uma redu\u00e7\u00e3o da remunera\u00e7\u00e3o (redu\u00e7\u00e3o de pre\u00e7o) ou rescindir o contrato (rescis\u00e3o). A repara\u00e7\u00e3o s\u00f3 ser\u00e1 considerada in\u00fatil se nos tiver sido dada oportunidade suficiente para uma terceira repara\u00e7\u00e3o ou substitui\u00e7\u00e3o, mas o sucesso da repara\u00e7\u00e3o n\u00e3o foi alcan\u00e7ado, a repara\u00e7\u00e3o for recusada ou indevidamente adiada por n\u00f3s, ou se houver uma indisponibilidade por outros motivos.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.5. Os objetos de desempenho e as suas partes trocados ou substitu\u00eddos no \u00e2mbito do cumprimento subsequente devem ser disponibilizados imediatamente ao comprador, a nosso pedido e a nosso custo. Passam a ser nossa propriedade.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.6. N\u00e3o existem direitos de garantia por defeitos, desde que o defeito resulte de <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(a) a uma viola\u00e7\u00e3o das instru\u00e7\u00f5es de instala\u00e7\u00e3o, opera\u00e7\u00e3o ou manuten\u00e7\u00e3o ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(b) de uma montagem, coloca\u00e7\u00e3o em funcionamento, tratamento, utiliza\u00e7\u00e3o ou manuten\u00e7\u00e3o indevida e inadequada, ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(c) a utiliza\u00e7\u00e3o de equipamento inadequado ou <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(d) uma interven\u00e7\u00e3o ou altera\u00e7\u00e3o nos objetos de presta\u00e7\u00e3o sem o nosso consentimento pr\u00e9vio por escrito por parte do cliente ou de terceiros ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(e) desgaste natural ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(f) da implementa\u00e7\u00e3o de especifica\u00e7\u00f5es ou instru\u00e7\u00f5es do cliente ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(g) falhas na constru\u00e7\u00e3o ou nos alicerces, solo de constru\u00e7\u00e3o inadequado, causas atribu\u00eddas a influ\u00eancias qu\u00edmicas, eletroqu\u00edmicas ou el\u00e9tricas ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(h) Pe\u00e7as sobressalentes que foram instaladas e que n\u00e3o s\u00e3o nossas pe\u00e7as sobressalentes originais ou pe\u00e7as aprovadas por n\u00f3s, ou <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(i) resultarem de altera\u00e7\u00f5es aut\u00f3nomas efetuadas no objeto da entrega.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.7. N\u00e3o existem direitos de indemniza\u00e7\u00e3o por v\u00edcios ocultos para m\u00e1quinas usadas ou outros artigos usados, a menos que seja expressamente acordada uma responsabilidade por v\u00edcios ocultos.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.8. Quando trabalhos forem realizados pelo nosso pessoal especializado em artigos usados ou de terceiros, tal far-se-\u00e1 excluindo quaisquer reclama\u00e7\u00f5es contra n\u00f3s e por conta e risco do comprador. Ao enviar pessoal especializado, a nossa responsabilidade limita-se \u00e0 substitui\u00e7\u00e3o dos t\u00e9cnicos, caso necess\u00e1rio.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.9. Temos o direito de recusar a elimina\u00e7\u00e3o de defeitos sem substitui\u00e7\u00e3o, enquanto o encomendante n\u00e3o cumprir as suas obriga\u00e7\u00f5es contratuais.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">8.10. N\u00e3o assumimos quaisquer garantias, especialmente garantias de qualidade ou durabilidade, salvo acordo em contr\u00e1rio individual.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>9. Responsabilidade<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.1. A nossa responsabilidade por danos \u00e9 exclu\u00edda, na medida em que v\u00e1 al\u00e9m das disposi\u00e7\u00f5es destas condi\u00e7\u00f5es de entrega.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.2. Isto n\u00e3o se aplica<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(a) por danos resultantes de uma viola\u00e7\u00e3o culposa da vida, do corpo ou da sa\u00fade, ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(b) por danos decorrentes de uma <\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(aa) Viola\u00e7\u00e3o de deveres cujo cumprimento \u00e9 essencial para a execu\u00e7\u00e3o adequada do contrato e em cujo cumprimento o cliente pode regularmente confiar (obriga\u00e7\u00f5es cardeais) ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(bb) resultem de viola\u00e7\u00e3o de outros deveres culposamente, pelo menos por neglig\u00eancia grosseira, pelas nossas entidades ou pelos nossos representantes legais, ou intencionalmente pelos nossos representantes de execu\u00e7\u00e3o simples, ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(c) para as quais exista responsabilidade obrigat\u00f3ria nos termos da Lei de Responsabilidade pelo Produto e outras disposi\u00e7\u00f5es legais imperativas e que n\u00e3o possam legalmente ser derrogadas ou<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">(d) para garantias que assumimos e defeitos que ocult\u00e1mos maliciosamente.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.3. Exceto nos casos supramencionados, a nossa responsabilidade fica limitada ao dano previs\u00edvel e tipicamente previs\u00edvel.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">9.4. Reembolsaremos ao Comprador todas as despesas necess\u00e1rias para recolhas ordenadas pela autoridade competente e que devam ser efetuadas em conformidade com disposi\u00e7\u00f5es legais imperativas, na medida em que estas se baseiem num defeito dos objetos de presta\u00e7\u00e3o e sejamos respons\u00e1veis pelo defeito. Caso a recolha tamb\u00e9m se baseie em contribui\u00e7\u00f5es causais de terceiros, esta obriga\u00e7\u00e3o s\u00f3 existe para n\u00f3s na medida correspondente ao nosso pr\u00f3prio comportamento ou aos objetos de presta\u00e7\u00e3o. O Comprador dever\u00e1 informar-nos, por escrito e com anteced\u00eancia \u2013 na medida do poss\u00edvel e razo\u00e1vel \u2013 sobre a necessidade, conte\u00fado e \u00e2mbito de uma recolha prevista, dando-nos a oportunidade de emitir uma declara\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>10. Prescri\u00e7\u00e3o<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">10.1. Salvo acordo em contr\u00e1rio, o prazo de prescri\u00e7\u00e3o para reclama\u00e7\u00f5es por defeitos, contrariamente ao \u00a7 438 (1) n.\u00ba 3 do BGB, expira doze meses ap\u00f3s a entrega do objeto fornecido. Quando for acordada uma rece\u00e7\u00e3o, o prazo de prescri\u00e7\u00e3o come\u00e7a com a prontid\u00e3o de produ\u00e7\u00e3o, independentemente da rece\u00e7\u00e3o. O prazo de prescri\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 renovado nem prolongado pelo cumprimento posterior. As reclama\u00e7\u00f5es por defeitos em pe\u00e7as de servi\u00e7o instaladas no \u00e2mbito do cumprimento posterior prescrevem no m\u00e1ximo 12 meses ap\u00f3s a transfer\u00eancia de risco. As reclama\u00e7\u00f5es por defeitos em pe\u00e7as de servi\u00e7o instaladas no \u00e2mbito do cumprimento posterior prescrevem no m\u00e1ximo 12 meses ap\u00f3s a transfer\u00eancia de risco.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">10.2. Os prazos de prescri\u00e7\u00e3o acima mencionados do direito de compra aplicam-se tamb\u00e9m a reclama\u00e7\u00f5es de indemniza\u00e7\u00e3o contratuais e extracontratuais do cliente, que se baseiem num defeito da mercadoria, a menos que a aplica\u00e7\u00e3o do prazo de prescri\u00e7\u00e3o legal regular (\u00a7\u00a7 195, 199 do C\u00f3digo Civil Alem\u00e3o) resulte num prazo de prescri\u00e7\u00e3o mais curto no caso concreto.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>11. Formul\u00e1rio<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\"> Declara\u00e7\u00f5es e notifica\u00e7\u00f5es juridicamente relevantes do cliente relativas ao contrato (p. ex., fixa\u00e7\u00e3o de prazo, notifica\u00e7\u00e3o de defeitos, rescis\u00e3o ou redu\u00e7\u00e3o de pre\u00e7o) devem ser feitas por escrito, ou seja, em forma escrita ou textual (p. ex., carta, e-mail, fax). Os requisitos formais legais e outras provas, especialmente em caso de d\u00favidas sobre a legitimidade do declarante, permanecem inalterados.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>12. Conformidade<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\"> O Cliente est\u00e1 obrigado a tomar as medidas necess\u00e1rias e adequadas para a preven\u00e7\u00e3o da corrup\u00e7\u00e3o. O Cliente compromete-se, em particular, a n\u00e3o oferecer, prometer ou conceder a quaisquer dos nossos colaboradores e membros de \u00f3rg\u00e3os, nem a fazer com que ofere\u00e7am, prometam ou concedam, atrav\u00e9s de colaboradores, membros de \u00f3rg\u00e3os ou terceiros, quaisquer d\u00e1divas ou outras vantagens (por exemplo, dinheiro, presentes com valor monet\u00e1rio e convites que n\u00e3o tenham um car\u00e1ter predominantemente empresarial, como eventos desportivos, concertos, eventos culturais).<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>13. Foro, lei aplic\u00e1vel<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">13.1. O foro exclusivo para todas as litiga\u00e7\u00f5es e reivindica\u00e7\u00f5es, sejam estas contratuais ou extracontratuais, que surjam direta ou indiretamente de rela\u00e7\u00f5es contratuais baseadas nestas condi\u00e7\u00f5es, \u00e9 M\u00f6nchengladbach. Temos o direito de intentar a\u00e7\u00e3o contra o cliente, \u00e0 nossa escolha, no tribunal da sua sede de neg\u00f3cios ou do seu estabelecimento, ou no tribunal do local de cumprimento.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">13.2. As rela\u00e7\u00f5es contratuais regem-se exclusivamente pelo direito alem\u00e3o, com exclus\u00e3o da Conven\u00e7\u00e3o das Na\u00e7\u00f5es Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias (CISG).<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\"><b>14. Outros assuntos<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">14.1. Na medida em que uma disposi\u00e7\u00e3o do contrato ou partes dele for ou se tornar ineficaz, nula ou inexequ\u00edvel, esta dever\u00e1 ser substitu\u00edda por uma norma que se aproxime o mais poss\u00edvel do prop\u00f3sito originalmente pretendido e que seja eficaz e exequ\u00edvel. Caso tal altera\u00e7\u00e3o n\u00e3o seja poss\u00edvel, as disposi\u00e7\u00f5es ou partes de disposi\u00e7\u00f5es em causa ser\u00e3o consideradas eliminadas. Altera\u00e7\u00f5es ou elimina\u00e7\u00f5es de uma disposi\u00e7\u00e3o ou de parte dela n\u00e3o ter\u00e3o qualquer influ\u00eancia na efic\u00e1cia e exequibilidade das restantes disposi\u00e7\u00f5es do contrato e\/ou destas condi\u00e7\u00f5es de fornecimento.<\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">14.2. Todas as altera\u00e7\u00f5es ou aditamentos necessitam de ser por escrito para terem validade. Este requisito de forma escrita s\u00f3 pode ser dispensado por acordo escrito.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-90382b1 elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"90382b1\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Steuber-AGB-03-25.pdf\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2b5ca8b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"2b5ca8b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Descarregar PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831092\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831092\" data-tab-index=\"2\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\" class=\"elementor-element elementor-element-463cddf e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"463cddf\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e261d51 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e261d51\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>Termos e Condi\u00e7\u00f5es Gerais para Contratos de Servi\u00e7o de M\u00e1quinas de Impress\u00e3o e Acabamento <\/b><\/span><span class=\"s2\"><b>(Stand 04\/25)<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>1. \u00c2mbito de aplica\u00e7\u00e3o<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">1.1. O presente contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os \u00e9 composto pelo Formul\u00e1rio de Servi\u00e7o e pelas presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Contrata\u00e7\u00e3o de Contratos de Presta\u00e7\u00e3o de Servi\u00e7os para M\u00e1quinas de Impress\u00e3o e Acabamento, em conjunto com a descri\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os decorrente do programa de servi\u00e7o acordado e que faz parte integrante do contrato. O Formul\u00e1rio de Servi\u00e7o especifica a m\u00e1quina objeto do contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>\u00e9.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">1.2. Os termos e condi\u00e7\u00f5es de terceiros n\u00e3o fazem parte do contrato, mesmo que sejam invocados contra estes termos, sem o consentimento escrito de Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>2. \u00c2mbito dos servi\u00e7os<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.1. Nos termos do contrato de servi\u00e7os, a Steuber assume a presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os para a m\u00e1quina indicada no Formul\u00e1rio de Servi\u00e7o, durante o hor\u00e1rio normal de expediente da Steuber. O \u00e2mbito dos servi\u00e7os ser\u00e1 definido no, de acordo com o Formul\u00e1rio de Servi\u00e7o,<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>programa acordado, cuja descri\u00e7\u00e3o de servi\u00e7o \u00e9 anexada a este contrato (doravante \u201eServi\u00e7os\u201c).<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2. Os seguintes servi\u00e7os n\u00e3o fazem parte do contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os:<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.1. Resolu\u00e7\u00e3o de avarias cujas causas se encontram em equipamentos que n\u00e3o a m\u00e1quina.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.2. Corre\u00e7\u00e3o de anomalias causadas por trabalhos na m\u00e1quina por pessoal n\u00e3o autorizado pela Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.3. Elimina\u00e7\u00e3o de avarias devido a erros de opera\u00e7\u00e3o ou ao n\u00e3o cumprimento das condi\u00e7\u00f5es de instala\u00e7\u00e3o, como temperatura, humidade, alimenta\u00e7\u00e3o el\u00e9trica.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.4. Elimina\u00e7\u00e3o de danos e sujidades n\u00e3o imput\u00e1veis \u00e0 Steuber nem resultantes do funcionamento dos sistemas, como avaria de m\u00e1quinas, roubo, inc\u00eandio, \u00e1gua, acidentes, interven\u00e7\u00e3o de terceiros.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.2.5. Servi\u00e7os de consultoria para aplica\u00e7\u00f5es ou software de aplica\u00e7\u00f5es, marketing, expans\u00e3o ou altera\u00e7\u00e3o de redes, liga\u00e7\u00e3o a outro sistema inform\u00e1tico e forma\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">2.3. Trabalhos que excedam o \u00e2mbito dos servi\u00e7os e entregas de pe\u00e7as sobressalentes ser\u00e3o faturados separadamente. Para tais trabalhos, aplicam-se as Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Fornecimento da Heinrich Steuber GmbH &amp; Co.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>3. Local de cumprimento<\/b><\/span><\/p><p class=\"p5\"><span class=\"s1\">As presta\u00e7\u00f5es de servi\u00e7os na m\u00e1quina\/instala\u00e7\u00e3o pela Steuber s\u00e3o efetuadas exclusivamente no local de instala\u00e7\u00e3o da m\u00e1quina indicado na ordem de servi\u00e7o.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>4. Cumprimento temporal do contrato<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.1. A data de presta\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os ser\u00e1 acordada individualmente entre o Cliente e a Steuber. Caso a realiza\u00e7\u00e3o dos trabalhos na data acordada n\u00e3o seja poss\u00edvel por parte do Cliente, a Steuber dever\u00e1 ser notificada com, pelo menos, 3 dias de anteced\u00eancia.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.2. Em caso de comunica\u00e7\u00e3o indevida e tardia, ser\u00e1 devida uma compensa\u00e7\u00e3o se o t\u00e9cnico de servi\u00e7o n\u00e3o puder ser alocado noutro local no hor\u00e1rio acordado. O montante desta compensa\u00e7\u00e3o ser\u00e1 calculado com base na taxa hor\u00e1ria calculada de acordo com a lista de pre\u00e7os de servi\u00e7os de assist\u00eancia t\u00e9cnica em vigor da Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.3. A data de conclus\u00e3o dos servi\u00e7os e entregas a serem prestados pela Steuber \u00e9 prorrogada \u2013 mesmo em caso de mora \u2013 de forma adequada em casos de for\u00e7a maior, bem como no caso de ocorr\u00eancia de eventos imprevis\u00edveis que estejam fora do controlo da Steuber<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>greve, lock-out, perturba\u00e7\u00f5es operacionais, atrasos causados por subcontratados ou outros atrasos n\u00e3o imput\u00e1veis \u00e0 Steuber, desde que tais eventos afetem o cumprimento atempado do contrato; o empreiteiro notificar\u00e1 o cliente em casos importantes sobre a ocorr\u00eancia e a dura\u00e7\u00e3o prevista de tais eventos. O prazo ser\u00e1 igualmente adiado em tempo \u00fatil se o cliente estiver em incumprimento dos seus deveres de pagamento e de outras obriga\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">4.4. Caso se comprove que o atraso se deve a motivos diferentes dos referidos no ponto 4.3. e o cliente tiver sofrido preju\u00edzos decorrentes desse atraso, este tem o direito, com exclus\u00e3o de quaisquer outras reclama\u00e7\u00f5es, de reclamar uma indemniza\u00e7\u00e3o por atraso de, no m\u00e1ximo, 0,5% por cada semana completa de atraso, mas no total n\u00e3o superior a 5 % do pre\u00e7o do servi\u00e7o correspondente a um ano civil. A indemniza\u00e7\u00e3o a pagar pela Steuber nos termos do presente deve ser liquidada na fatura\u00e7\u00e3o final. N\u00e3o \u00e9 devida qualquer indemniza\u00e7\u00e3o por atraso se o cliente concordar com o atraso e o acordo estiver documentado por escrito.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>5. Participa\u00e7\u00e3o do Cliente<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">5.1. O Cliente dever\u00e1 tomar as medidas necess\u00e1rias para a prote\u00e7\u00e3o de pessoas e bens no local de instala\u00e7\u00e3o. Dever\u00e1 igualmente informar a Steuber sobre as regras de seguran\u00e7a existentes na opera\u00e7\u00e3o e que dever\u00e3o ser respeitadas pelo pessoal de servi\u00e7o.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">O cliente concede ao pessoal de servi\u00e7o acesso irrestrito \u00e0 m\u00e1quina referida na Ordem de Servi\u00e7o, bem como \u00e0s instala\u00e7\u00f5es onde se encontram a m\u00e1quina e os sistemas e equipamentos associados.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">5.3. O cliente prestar\u00e1 apoio \u00e0 equipa de servi\u00e7o na realiza\u00e7\u00e3o dos trabalhos nas suas pr\u00f3prias instala\u00e7\u00f5es. \u00c9 obrigado a fornecer assist\u00eancia t\u00e9cnica, nomeadamente a disponibiliza\u00e7\u00e3o gratuita de pessoal auxiliar, materiais auxiliares, eletricidade e \u00e1gua, incluindo as liga\u00e7\u00f5es necess\u00e1rias, bem como materiais de impress\u00e3o, papel, chapas de impress\u00e3o, mantas de borracha, tintas e lubrificantes para a realiza\u00e7\u00e3o de testes de impress\u00e3o. Os materiais auxiliares para a limpeza e lubrifica\u00e7\u00e3o da m\u00e1quina devem corresponder \u00e0s especifica\u00e7\u00f5es do fabricante.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">5.4. O cliente compromete-se ainda a n\u00e3o efetuar quaisquer altera\u00e7\u00f5es, acr\u00e9scimos ou outras modifica\u00e7\u00f5es na m\u00e1quina sem que estas tenham sido previamente aprovadas por escrito pela Steuber. Caso o cliente as efetue na mesma, as obriga\u00e7\u00f5es contratuais da Steuber cessam com efeito imediato. Nesse caso, a Steuber tem direito \u2013 sem preju\u00edzo de outras reivindica\u00e7\u00f5es legais \u2013 a uma indemniza\u00e7\u00e3o fixa no valor de 50 % do pre\u00e7o total do contrato para o per\u00edodo restante de vig\u00eancia do contrato, a menos que seja comprovado um dano menor.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>6. Dura\u00e7\u00e3o do contrato<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">6.1. O contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os \u00e9 celebrado pelo prazo acordado no Formul\u00e1rio de Servi\u00e7os. Ver Acordo Especial.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>7. Pre\u00e7os e condi\u00e7\u00f5es de pagamento<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.1. A realiza\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os durante o hor\u00e1rio comercial normal acordado na Ordem de Servi\u00e7o constitui a base para o pre\u00e7o fixo acordado na Ordem de Servi\u00e7o. Se o Cliente desejar a realiza\u00e7\u00e3o ou continua\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os fora do hor\u00e1rio comercial normal acordado, ser\u00e1 cobrado um suplemento de pre\u00e7o de acordo com a lista de pre\u00e7os de servi\u00e7o v\u00e1lida.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.2. A m\u00e1quina ser\u00e1 mantida pelo cliente com os cuidados e a manuten\u00e7\u00e3o conforme o manual da m\u00e1quina fornecido com a m\u00e1quina. Trabalhos adicionais causados por manuten\u00e7\u00e3o inadequada podem ser faturados separadamente ao cliente pela Steuber, de acordo com a tabela de pre\u00e7os de servi\u00e7os atual.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.3. Os custos de desloca\u00e7\u00e3o do pessoal de servi\u00e7o est\u00e3o inclu\u00eddos no pre\u00e7o fixo.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.4. Caso se verifiquem altera\u00e7\u00f5es nos custos salariais, de material ou outros, a Steuber poder\u00e1 aumentar a taxa de servi\u00e7o de forma adequada, mediante um pr\u00e9-aviso de tr\u00eas meses. O aumento m\u00e1ximo \u00e9 de 5% por ano.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.5. O pre\u00e7o do servi\u00e7o, incluindo o IVA, \u00e9 devido mensalmente no \u00faltimo dia de cada m\u00eas civil. Os pagamentos devem ser efetuados livres de quaisquer dedu\u00e7\u00f5es, enviados para a conta banc\u00e1ria indicada, no prazo de 10 dias a contar das datas acordadas.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.6. Em caso de ultrapassagem do prazo de pagamento ou de mora, a Steuber cobrar\u00e1 juros \u00e0 taxa de 9 pontos percentuais acima da taxa de juro base, a menos que tenham sido acordadas taxas de juro mais elevadas. A reivindica\u00e7\u00e3o de outros danos de mora reservados. O cliente entra em mora no m\u00e1ximo 10 dias ap\u00f3s o vencimento.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">7.7. Quaisquer reivindica\u00e7\u00f5es reconvencionais n\u00e3o declaradas ou n\u00e3o reconhecidas pela Steuber n\u00e3o conferem o direito de reten\u00e7\u00e3o nem de compensa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>8. Responsabilidade por defeitos da coisa vendida<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.1. A Steuber \u00e9 respons\u00e1vel por defeitos materiais, no sentido de que deve sanar os defeitos. Este direito prescreve no prazo de 12 meses a contar da conclus\u00e3o da respetiva presta\u00e7\u00e3o a ser realizada.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.2. Para as pe\u00e7as sobressalentes instaladas ao abrigo deste contrato, a Steuber garante a conce\u00e7\u00e3o e fabrico sem defeitos, bem como material isento de falhas, da forma a que, nas partes (incluindo software) que se tornaram inutiliz\u00e1veis ou cuja utilidade foi consideravelmente afetada devido a tais defeitos, substitua sem encargos o defeito ou forne\u00e7a novas pe\u00e7as no prazo de 12 meses ap\u00f3s a sua instala\u00e7\u00e3o, conforme a sua escolha.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.3. As pe\u00e7as substitu\u00eddas revertem para a Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.4. Para trabalhos de repara\u00e7\u00e3o ou substitui\u00e7\u00e3o e para pe\u00e7as substitu\u00eddas instaladas, a responsabilidade por defeitos de material termina com a das obras originalmente executadas ou da pe\u00e7a de substitui\u00e7\u00e3o originalmente fornecida ao abrigo deste contrato. Para a realiza\u00e7\u00e3o dos trabalhos de repara\u00e7\u00e3o ou substitui\u00e7\u00e3o necess\u00e1rios, bem como para a desmontagem de pe\u00e7as defeituosas e montagem de pe\u00e7as rec\u00e9m-fornecidas, o cliente deve conceder o tempo e a oportunidade necess\u00e1rios. Custos adicionais por trabalhos fora do hor\u00e1rio comercial normal acordado, bem como custos adicionais por envio expresso, ser\u00e3o suportados pelo cliente.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.5. A responsabilidade por defeitos materiais n\u00e3o abrange o desgaste natural, a menos que estas pe\u00e7as fa\u00e7am parte do \u00e2mbito de fornecimento deste contrato, de acordo com o programa de servi\u00e7os selecionado; nem abrange danos resultantes de armazenamento, manuseamento ou utiliza\u00e7\u00e3o inadequados de meios de explora\u00e7\u00e3o n\u00e3o adequados, influ\u00eancias qu\u00edmicas, eletroqu\u00edmicas ou el\u00e9tricas, flutua\u00e7\u00f5es de tens\u00e3o, falhas de corrente.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">8.6. O Cliente s\u00f3 poder\u00e1 responsabilizar a Steuber por defeitos materiais se o defeito material tiver sido comunicado \u00e0 Steuber de imediato, se tiverem sido respeitadas as instru\u00e7\u00f5es do fabricante relativas ao manuseamento e manuten\u00e7\u00e3o da m\u00e1quina, e se, em particular, as inspe\u00e7\u00f5es exigidas tiverem sido realizadas corretamente, se n\u00e3o tiverem sido efetuadas repara\u00e7\u00f5es sem a autoriza\u00e7\u00e3o da Steuber, se n\u00e3o tiverem sido instaladas pe\u00e7as sobressalentes que n\u00e3o sejam pe\u00e7as sobressalentes originais do fabricante ou da Steuber<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>pe\u00e7as aprovadas, n\u00e3o foram efetuadas quaisquer altera\u00e7\u00f5es independentes no objeto de fornecimento.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>9. Direito de rescis\u00e3o do cliente<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.1. O Cliente s\u00f3 poder\u00e1 resolver o contrato por escrito, de acordo com as disposi\u00e7\u00f5es abaixo.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.2. Existe um direito de rescis\u00e3o que autoriza a rescis\u00e3o sem aviso pr\u00e9vio,<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">a) caso a Steuber tenha ficado na impossibilidade total de cumprir o contrato. Em caso de impossibilidade parcial, o direito de rescis\u00e3o s\u00f3 existe se a presta\u00e7\u00e3o parcial for comprovadamente de nenhum interesse para o cliente; caso contr\u00e1rio, este pode exigir uma redu\u00e7\u00e3o adequada do pre\u00e7o do servi\u00e7o. Se a impossibilidade ocorrer durante a mora do devedor ou por culpa do cliente, este continua obrigado \u00e0 contrapresta\u00e7\u00e3o. Se a impossibilidade n\u00e3o for imput\u00e1vel a nenhuma das partes contratantes, a Steuber ter\u00e1 direito a uma parte do pre\u00e7o do servi\u00e7o correspondente aos servi\u00e7os prestados. Os pagamentos j\u00e1 efetuados ser\u00e3o compensados com este direito.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">b) se o cliente puder exigir a indemniza\u00e7\u00e3o por mora na sua totalidade, se lhe tiver sido concedido um prazo de car\u00eancia razo\u00e1vel por escrito por Steuber ap\u00f3s esse momento e se, ap\u00f3s o seu decurso, provar que o prazo de car\u00eancia foi excedido por motivos diferentes dos referidos em 4.3.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">c) se o cliente, por escrito, conceder um prazo suplementar razo\u00e1vel para a repara\u00e7\u00e3o de um defeito que \u00e9 imput\u00e1vel \u00e0 Steuber e reconhecido por esta, nos termos do Artigo 8.6., cuja repara\u00e7\u00e3o a Steuber tentou sem sucesso, e se a Steuber n\u00e3o cumprir este prazo suplementar por sua culpa. Devido \u00e0 complexidade do objeto de fornecimento e aos defeitos da\u00ed resultantes, a Steuber tem o direito de realizar mais do que duas tentativas de repara\u00e7\u00e3o, se necess\u00e1rio.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.3. No caso de 9.2. b), o cliente s\u00f3 pode rescindir se demonstrar que, devido ao atraso, o seu interesse na presta\u00e7\u00e3o foi essencialmente prejudicado.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">9.4. De resto, aplica-se o ponto 10.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>10. Direito de rescis\u00e3o de Steuber. <\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">10.1. A Steuber pode rescindir o contrato, sem preju\u00edzo de outras reivindica\u00e7\u00f5es e direitos legais, caso eventos imprevistos alterem substancialmente o significado econ\u00f3mico ou o conte\u00fado da presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os ou afetem significativamente a opera\u00e7\u00e3o da Steuber e o contrato n\u00e3o possa ser ajustado de forma adequada, observando os princ\u00edpios da boa-f\u00e9, ou caso as condi\u00e7\u00f5es econ\u00f3micas do cliente se deteriorem substancialmente. Caso a Steuber pretenda exercer o direito de rescis\u00e3o, informar\u00e1 o cliente disso imediatamente ap\u00f3s ter conhecimento da extens\u00e3o do evento.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>11. \u00c2mbito dos pedidos do cliente<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.1. Caso a m\u00e1quina seja danificada durante a presta\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os por culpa de Steuber, esta dever\u00e1 repar\u00e1-la.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.2. Se, por culpa da Steuber, a m\u00e1quina n\u00e3o puder ser utilizada pelo cliente em conformidade com o contrato, devido \u00e0 omiss\u00e3o ou execu\u00e7\u00e3o defeituosa de sugest\u00f5es e conselhos, bem como de outras obriga\u00e7\u00f5es contratuais acess\u00f3rias \u2013 em especial instru\u00e7\u00f5es de opera\u00e7\u00e3o e manuten\u00e7\u00e3o \u2013 aplicam-se, com exclus\u00e3o de outras pretens\u00f5es do cliente, as disposi\u00e7\u00f5es dos n.\u00bas 8, 11.1 e 11.3 em conformidade.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.3. No entanto, a Steuber \u00e9 respons\u00e1vel<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">a) em caso de dolo e neglig\u00eancia grave dos seus \u00f3rg\u00e3os e dos seus funcion\u00e1rios de dire\u00e7\u00e3o, bem como em caso de dolo dos seus agentes de execu\u00e7\u00e3o<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">b) em caso de incumprimento culposo de obriga\u00e7\u00f5es contratuais principais<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">c) em caso de viola\u00e7\u00e3o culposa da vida, da integridade f\u00edsica e da sa\u00fade<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">d) em caso de defeitos ocultados dolosamente ou cuja aus\u00eancia tenha sido garantida,<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">e) se e na medida em que for respons\u00e1vel por danos materiais ou pessoais em bens de uso privado nos termos da Lei de Responsabilidade pelo Produtos.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.4. Uma caracter\u00edstica\/propriedade do objeto de fornecimento s\u00f3 \u00e9 considerada garantida nos termos da lei se for explicitamente designada no texto do contrato como \u201ecaracter\u00edstica garantida\u201c.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.5. Independentemente disso, a Steuber ser\u00e1 sempre respons\u00e1vel e na medida em que o seguro de responsabilidade civil profissional existente da Steuber conceda indemniza\u00e7\u00e3o. O seguro de responsabilidade civil profissional baseia-se nas Condi\u00e7\u00f5es Gerais de Seguro para Seguros de Responsabilidade Civil (AHB).<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.6. Na medida em que a Steuber for respons\u00e1vel por neglig\u00eancia grave ou por viola\u00e7\u00e3o culposa de obriga\u00e7\u00f5es contratuais principais, nos termos de 11.3. a) e b), a responsabilidade fica limitada, em termos de alcance, ao dano t\u00edpico do contrato e razoavelmente previs\u00edvel.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">11.7. Prescindem-se de outras reivindica\u00e7\u00f5es e direitos que n\u00e3o os enumerados nestas condi\u00e7\u00f5es ou regulados no texto do contrato. Tal aplica-se em especial a reivindica\u00e7\u00f5es contratuais e legais mais abrangentes de indemniza\u00e7\u00e3o por danos.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>12. Intransmissibilidade dos direitos contratuais<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">12.1. O cliente n\u00e3o pode ceder os seus direitos contratuais a terceiros sem o consentimento expresso da Steuber.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>\u00a0<\/b><\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>13. Outras disposi\u00e7\u00f5es<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.1. Em caso de mudan\u00e7a da m\u00e1quina, a Steuber tem a possibilidade de ajustar o pre\u00e7o do servi\u00e7o de acordo com as condi\u00e7\u00f5es alteradas ou de rescindir o contrato. O cliente pode concordar com este ajuste contratual ou rescindir o contrato por sua vez. Em ambos os casos, a rescis\u00e3o entra em vigor no final do m\u00eas corrente.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.2. Em caso de venda da m\u00e1quina, o cliente tem o direito de rescis\u00e3o com efeito a partir do final do pen\u00faltimo m\u00eas.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.3. Ferramentas, auxiliares como calibres, documenta\u00e7\u00e3o e software, que foram introduzidos pelo cliente pela Steuber para a realiza\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os, permanecem propriedade da Steuber. Isto tamb\u00e9m se aplica a auxiliares ou software que foram instalados na m\u00e1quina e que, possivelmente, permitem o acesso remoto. A Steuber tem o direito de os remover a qualquer momento ou de cessar a sua utiliza\u00e7\u00e3o. Mediante solicita\u00e7\u00e3o por escrito da Steuber, o cliente deve, se necess\u00e1rio, destruir ferramentas, auxiliares, documenta\u00e7\u00e3o ou software.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">13.4. Altera\u00e7\u00f5es e aditamentos ao contrato necessitam de ser feitos por escrito e com acordo m\u00fatuo entre a Steuber e o cliente.<\/span><\/p><p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><b>14. Local de cumprimento, foro, lei aplic\u00e1vel<\/b><\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">14.1. O foro de cumprimento e a jurisdi\u00e7\u00e3o exclusiva \u00e9 M\u00f6nchengladbach.<\/span><\/p><p class=\"p4\"><span class=\"s1\">14.2. Para todas as rela\u00e7\u00f5es jur\u00eddicas entre a Steuber e o cliente, aplica-se o direito alem\u00e3o em complemento a estas condi\u00e7\u00f5es. As disposi\u00e7\u00f5es da Conven\u00e7\u00e3o das Na\u00e7\u00f5es Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias (CISG) n\u00e3o s\u00e3o aplic\u00e1veis.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-532309e elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"532309e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Steuber_care-Servicevertraege_AGB_03-25.pdf\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5272f1c elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5272f1c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Descarregar PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831093\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831093\" data-tab-index=\"3\" style=\"--n-tabs-title-order: 3;\" class=\"elementor-element elementor-element-8769650 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"8769650\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7d9de35 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7d9de35\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>A) C\u00f3digos de c\u00e1lculo, incluindo desencadeamento<\/b><\/p><p><b>T\u00e9cnico de Servi\u00e7o Mec\u00e2nica\/El\u00e9trica<\/b>\u00a0<\/p><p>Tempo normal de utiliza\u00e7\u00e3o 07:00 \u00e0s 20:00 \u20ac\/hora 119,00\u00a0<br \/>Hor\u00e1rio de trabalho das 20:00 \u00e0s 07:00 e S\u00e1bado \u20ac\/hora 170,00\u00a0<br \/>Fatura\u00e7\u00e3o Domingo e Feriado \u20ac\/h. 221,00<\/p><p>Taxa de alojamento ou custos efetivos de hotel <br \/>acrescido de 15 \u20ac de despesas de alojamento \u20ac\/dia 120,00\u00a0<\/p><p>Viagens de ida e volta de carro<br \/>ou taxa fixa de desloca\u00e7\u00e3o individual \u20ac\/km 2,00\u00a0<\/p><p><b style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.1rem;\">Instrutor (Mec\u00e2nica\/El\u00e9trica),\u00a0<\/b><span style=\"font-size: 17.6px;\"><b>Instrutor,\u00a0<\/b><\/span><b style=\"font-size: 17.6px;\">Quais.- u. X-Troniker<\/b><\/p><p>Tempo de opera\u00e7\u00e3o normal das 07:00 \u00e0s 20:00 \/ hora. 165,00<br \/>Hor\u00e1rio de servi\u00e7o das 20:00 \u00e0s 07:00 e s\u00e1bado \u20ac\/h 235,00<br \/>Tempo de servi\u00e7o s\u00e1bados e feriados \u20ac\/h 305,00<\/p><p>Taxa de alojamento ou custos efetivos de hotel<br \/>acrescido de 15 \u20ac de despesas de alojamento \u20ac\/dia 120,00<\/p><p>Viagens de ida e volta de carro<br \/>ou taxa fixa de desloca\u00e7\u00e3o individual \u20ac\/km 2,00<\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\"><br \/>Os pre\u00e7os apresentados s\u00e3o l\u00edquidos (acrescidos de IVA legal)<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">Os conjuntos de c\u00e1lculos listados baseiam-se nos fatores de custo atuais. Em caso de altera\u00e7\u00e3o destes\u00a0<\/span>Como base, reservamo-nos o direito de ajustar os nossos pre\u00e7os em conformidade. Para o envio de especialistas t\u00e9cnicos, reservamo-nos tamb\u00e9m o direito de calcular pre\u00e7os especiais. O tempo de espera \u00e9 considerado tempo de trabalho normal.<\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">Os custos de desloca\u00e7\u00e3o s\u00e3o calculados com base nos quil\u00f3metros percorridos. Caso os t\u00e9cnicos n\u00e3o possam regressar durante o fim de semana\u00a0<\/span>Se souber conduzir em casa, o gatilho de fim de semana ser\u00e1 calculado.<\/p><p><span style=\"font-size: 1.15rem;\"><br \/><b>Despesas acess\u00f3rias<br \/><\/b><\/span><span style=\"font-size: 1.15rem;\">Os custos de ferramentas correntes est\u00e3o inclu\u00eddos nas nossas tarifas. Estas ferramentas n\u00e3o incluem equipamentos de maior dimens\u00e3o, como pin\u00e7as de eleva\u00e7\u00e3o, gruas e equipamento de carga para descarregamento, transporte e montagem da m\u00e1quina. Estes custos, bem como os custos de transporte, ficar\u00e3o a cargo do cliente. Se o cliente n\u00e3o facultar um espa\u00e7o de arruma\u00e7\u00e3o seguro para ferramentas e materiais e estes se perderem durante a execu\u00e7\u00e3o de trabalhos onde sejam necess\u00e1rios ou devam ser mantidos \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o de acordo com o crit\u00e9rio razo\u00e1vel dos t\u00e9cnicos destacados, o cliente ser\u00e1 respons\u00e1vel pela sua reposi\u00e7\u00e3o. Isto aplica-se mesmo que itens do tipo mencionado se percam durante interrup\u00e7\u00f5es de curta dura\u00e7\u00e3o nos trabalhos de montagem, que podem, em cada caso, durar at\u00e9 2 horas.<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\"><br \/><b>C) Aceita\u00e7\u00e3o dos trabalhos<br \/><\/b><\/span>Ao terminar os trabalhos, o registo de horas deve confirmar a dura\u00e7\u00e3o da atividade e a entrega correta da m\u00e1quina.<\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\"><br \/><b>D) Servi\u00e7os de parceiros contratuais<br \/><\/b><\/span><span style=\"font-size: 1.15rem;\">Salvo se, em coordena\u00e7\u00e3o com o cliente, t\u00e9cnicos e instrutores dos nossos parceiros contratuais\u00a0<\/span><span style=\"font-size: 1.15rem;\">(por ex. MBO, Hohner, Technotrans, etc.) aplicam-se as respetivas condi\u00e7\u00f5es e tarifas.<\/span><\/p><p><span style=\"font-size: 18.4px;\">De resto, aplicam-se as nossas condi\u00e7\u00f5es de venda, entrega e presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os\u00a0<\/span>sob https:\/\/steuber.net\/verkaufs-und-lieferbedingungen\/<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-08f1c9e elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"08f1c9e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Bedingungen_fuer_Techniker-August_2025_.pdf\" target=\"_blank\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-385a869 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"385a869\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Descarregar PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-618831094\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-618831094\" data-tab-index=\"4\" style=\"--n-tabs-title-order: 4;\" class=\"elementor-element elementor-element-295ac65 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"295ac65\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4cdaa53 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4cdaa53\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>&nbsp;1. Objeto do contrato e \u00e2mbito de aplica\u00e7\u00e3o<\/b><\/p>\n<p>1.1 O objeto do contrato \u00e9 a presta\u00e7\u00e3o do servi\u00e7o relativa aos artigos\/sistemas especificados no contrato de servi\u00e7o, nas condi\u00e7\u00f5es aqui apresentadas. As nossas condi\u00e7\u00f5es gerais de venda s\u00e3o aplic\u00e1veis exclusivamente. Condi\u00e7\u00f5es gerais de venda divergentes do cliente n\u00e3o s\u00e3o v\u00e1lidas, mesmo que n\u00e3o nos oponhamos expressamente a elas ou que executemos o servi\u00e7o sem reservas, tendo conhecimento destas condi\u00e7\u00f5es gerais divergentes do cliente.<\/p>\n<p>1.2 A presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os \u00e9 realizada a pedido do cliente. Pode ser realizada pela Steuber ou por terceiros autorizados pela Steuber.<\/p>\n<p>O servi\u00e7o \u00e9 prestado exclusivamente durante o per\u00edodo normal de atendimento (de segunda a quinta-feira, das 08:00 \u00e0s 17:00, e sexta-feira, das 08:00 \u00e0s 14:00, ou mediante acordo pr\u00e9vio), n\u00e3o sendo prestado em feriados. Estes hor\u00e1rios podem ser alterados por n\u00f3s. Os hor\u00e1rios atuais do per\u00edodo normal de atendimento podem ser consultados junto de n\u00f3s.<\/p>\n<p>1.4 Os servi\u00e7os incluem a resolu\u00e7\u00e3o de avarias de hardware que ocorram no sistema durante o per\u00edodo contratual. Est\u00e3o inclu\u00eddos os custos de desloca\u00e7\u00e3o do t\u00e9cnico, o tempo de trabalho e as pe\u00e7as sobressalentes necess\u00e1rias para a repara\u00e7\u00e3o. Os servi\u00e7os incluem tamb\u00e9m o fornecimento de toner ou tinta (se acordado separadamente no contrato) para os itens de servi\u00e7o, na medida necess\u00e1ria para o funcionamento do sistema e mediante pedido especial do cliente. A Steuber compara a quantidade de toner ou tinta encomendada pelo cliente com a necessidade correspondente \u00e0s p\u00e1ginas produzidas pelo cliente.<s><\/s><\/p>\n<p>1.5 O servi\u00e7o n\u00e3o inclui a resolu\u00e7\u00e3o de avarias ou danos num sistema que resultem das seguintes circunst\u00e2ncias:<\/p>\n<ul>\n<li>mau manuseamento ou opera\u00e7\u00e3o do sistema (por exemplo, queda, choque forte, armazenamento ou opera\u00e7\u00e3o num local inadequado)<\/li>\n<li>Utiliza\u00e7\u00e3o de software inadequado ou de pe\u00e7as sobressalentes ou consum\u00edveis inadequados (desde que n\u00e3o fornecidos por n\u00f3s)<\/li>\n<li>Liga\u00e7\u00e3o a dispositivos inadequados (se n\u00e3o tiver sido efectuada por n\u00f3s)<\/li>\n<li>Trabalhos ou limpezas efetuados pelo cliente ou por terceiros n\u00e3o autorizados por n\u00f3s<\/li>\n<li>Servi\u00e7os solicitados pelo cliente fora do hor\u00e1rio de expediente aplic\u00e1vel.<\/li>\n<li>a instala\u00e7\u00e3o de software, eMaintenance e Solution-Service, salvo disposi\u00e7\u00e3o contratual em contr\u00e1rio<\/li>\n<li>Servi\u00e7os solicitados pelo cliente fora do hor\u00e1rio de funcionamento normal<\/li>\n<li>altera\u00e7\u00e3o inadequada dos sistemas pelo cliente.<\/li>\n<\/ul>\n<p>1.6 A elimina\u00e7\u00e3o das anomalias, conforme o ponto 1.5, ser\u00e1 faturada ao cliente de acordo com as tabelas da lista de pre\u00e7os Steuber em vigor para servi\u00e7os. O mesmo se aplica aos trabalhos de servi\u00e7o que n\u00e3o est\u00e3o inclu\u00eddos no contrato de servi\u00e7o, como por exemplo, a revis\u00e3o inicial a um equipamento usado, servi\u00e7os solicitados pelo cliente fora do hor\u00e1rio de funcionamento ou que devam ser executados no ambiente t\u00e9cnico.<\/p>\n<p>1.7 Os servi\u00e7os s\u00f3 s\u00e3o prestados em territ\u00f3rio alem\u00e3o (continente sem ilhas).<\/p>\n<p>1.8 Se os tempos de resposta forem acordados, estes aplicam-se durante o per\u00edodo normal de prontid\u00e3o (ver Condi\u00e7\u00f5es Gerais Cl\u00e1usula 1.3) desde a rece\u00e7\u00e3o do aviso no servi\u00e7o de rece\u00e7\u00e3o de avarias comunicado ao cliente at\u00e9 \u00e0 chegada do t\u00e9cnico. Os tempos de resposta s\u00e3o calculados com base na m\u00e9dia anual de todos os sistemas abrangidos por este contrato.<\/p>\n<p><b><br>2. Danos em objetos de servi\u00e7o<\/b><\/p>\n<p>2.1 O cliente \u00e9 respons\u00e1vel por quaisquer custos ou danos (especialmente custos de transporte, desloca\u00e7\u00e3o, m\u00e3o de obra e materiais acrescidos) incorridos por n\u00f3s devido \u00e0 implementa\u00e7\u00e3o ou remo\u00e7\u00e3o incorreta do objeto do servi\u00e7o, e dever\u00e1 compensar-nos, se aplic\u00e1vel.<\/p>\n<p>2.2 Assim que o cliente tomar conhecimento de que os artigos do servi\u00e7o foram danificados, destru\u00eddos, removidos ou roubados, dever\u00e1 notificar-nos imediatamente.<\/p>\n<p>A atividade do cliente de alienar, ceder a terceiros de qualquer outra forma ou desativar os artigos de servi\u00e7o n\u00e3o confere ao cliente o direito a uma rescis\u00e3o extraordin\u00e1ria, nem resulta na cessa\u00e7\u00e3o do contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os.<\/p>\n<p>2.4 O disposto na Cl\u00e1usula 2.2 destas Condi\u00e7\u00f5es Gerais aplica-se correspondentemente caso o cliente seja respons\u00e1vel pela destrui\u00e7\u00e3o ou roubo do objeto do servi\u00e7o. Recomenda-se ao cliente, a este respeito, a celebra\u00e7\u00e3o de um seguro que cubra&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">que cubra tal dano.<\/span><\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>3. Ofertas e Realiza\u00e7\u00e3o<\/b><\/p>\n<p>As nossas ofertas s\u00e3o sem compromisso, salvo prova em contr\u00e1rio. A celebra\u00e7\u00e3o de um contrato s\u00f3 ocorrer\u00e1 sob a condi\u00e7\u00e3o de uma verifica\u00e7\u00e3o de cr\u00e9dito positiva do cliente.<\/p>\n<p>3.2 A presta\u00e7\u00e3o do servi\u00e7o acordado (assist\u00eancia, pe\u00e7as, repara\u00e7\u00e3o, etc.) est\u00e1 sujeita \u00e0 condi\u00e7\u00e3o expressa de que a Steuber seja abastecida atempadamente e em conformidade com o contrato pelos seus respetivos fornecedores. As pe\u00e7as de consumo, de desgaste ou de substitui\u00e7\u00e3o utilizadas s\u00e3o novas ou equivalentes \u00e0s pe\u00e7as novas no que diz respeito \u00e0 sua funcionalidade. As pe\u00e7as substitu\u00eddas passam a ser propriedade da Steuber.<\/p>\n<p><span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\"><b>4. Fatura\u00e7\u00e3o<\/b><\/span><\/p>\n<p>4.1 A taxa de servi\u00e7o ser\u00e1 calculada a partir do in\u00edcio do contrato e vence antecipadamente no primeiro dia do respetivo per\u00edodo de fatura\u00e7\u00e3o acordado (m\u00eas\/trimestre).<\/p>\n<p>4.2 Os dois tipos de p\u00e1ginas (preto e branco e a cores) s\u00e3o contados e calculados separadamente. N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel fazer compensa\u00e7\u00f5es entre os diferentes tipos de p\u00e1ginas. O cliente \u00e9 obrigado a comunicar-nos as leituras dos contadores no primeiro dia de cada m\u00eas, de acordo com o procedimento de comunica\u00e7\u00e3o estabelecido pela Steuber. Esta obriga\u00e7\u00e3o legal constitui uma obriga\u00e7\u00e3o contratual essencial do cliente. Ap\u00f3s a comunica\u00e7\u00e3o das leituras dos contadores, iremos processar as respetivas contagens.&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">Criar fatura de p\u00e1gina. Se o cliente n\u00e3o fornecer a leitura completa do contador por sistema (todos os contadores)&nbsp;<\/span><span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">Se o pagamento n\u00e3o for efetuado dentro do prazo, temos o direito de, ou mandar os nossos pr\u00f3prios colaboradores fazer a leitura dos contadores nas instala\u00e7\u00f5es do cliente, a expensas deste, ou determinar a remunera\u00e7\u00e3o que nos \u00e9 devida com base numa estimativa das p\u00e1ginas produzidas durante o per\u00edodo de fatura\u00e7\u00e3o, nos termos do \u00a7 315 do C\u00f3digo Civil alem\u00e3o (BGB). A estimativa basear-se-\u00e1 nas p\u00e1ginas produzidas pelo cliente at\u00e9 essa data e nas leituras dos contadores efetuadas pelos t\u00e9cnicos de assist\u00eancia durante as suas interven\u00e7\u00f5es. Se a remunera\u00e7\u00e3o para um ou mais per\u00edodos de fatura\u00e7\u00e3o tiver sido determinada com base nesta estimativa, o cliente poder\u00e1 solicitar uma fatura\u00e7\u00e3o com base nas p\u00e1ginas efetivamente produzidas, pela primeira vez, para aquele per\u00edodo de fatura\u00e7\u00e3o para o qual tenha disponibilizado na \u00edntegra todas as leituras dos contadores, de acordo com o procedimento de comunica\u00e7\u00e3o estabelecido contratualmente. O nosso direito de mandar verificar as leituras dos contadores pelos nossos pr\u00f3prios colaboradores e de retomar a fatura\u00e7\u00e3o com base no consumo real, com base nessa verifica\u00e7\u00e3o, permanece inalterado.<\/span><\/p>\n<p>4.3 Temos o direito de compensar os pagamentos do cliente com as nossas d\u00edvidas pendentes mais antigas em rela\u00e7\u00e3o a ele, salvo indica\u00e7\u00e3o em contr\u00e1rio na ordem de pagamento do cliente.<\/p>\n<p>4.4 Em caso de atraso no pagamento, o cliente dever\u00e1 pagar juros de mora no valor de 8 % acima da taxa de juro de base em vigor, a contar da data do incumprimento. Reservamo-nos o direito de reclamar uma indemniza\u00e7\u00e3o por danos decorrentes do atraso que excedam esse montante.<\/p>\n<p>4.5 Se o cliente estiver em falta com o pagamento de taxas de servi\u00e7o para determinados itens de servi\u00e7o, temos o direito de suspender os nossos servi\u00e7os para os itens de servi\u00e7o em causa at\u00e9 \u00e0 liquida\u00e7\u00e3o dos saldos em d\u00edvida ou de apenas prestar servi\u00e7os mediante pagamento adiantado.<\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>5. Direito de reten\u00e7\u00e3o, compensa\u00e7\u00e3o e proibi\u00e7\u00e3o de cess\u00e3o<\/b><\/p>\n<p>5.1 Os direitos de recusa de desempenho e de reten\u00e7\u00e3o do cliente s\u00e3o exclu\u00eddos, desde que n\u00e3o se baseiem na mesma rela\u00e7\u00e3o contratual.<\/p>\n<p>5.2 Uma compensa\u00e7\u00e3o contra os nossos cr\u00e9ditos de pagamento s\u00f3 \u00e9 permitida com contraposi\u00e7\u00f5es judicialmente fixadas ou incontestadas.<\/p>\n<p>5.3 Os direitos do cliente n\u00e3o podem ser cedidos a terceiros sem o nosso consentimento por escrito.<\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>6. Pre\u00e7os<\/b><\/p>\n<p>6.1\u00a0 Os nossos pre\u00e7os s\u00e3o l\u00edquidos, acrescidos do IVA legal em vigor.<\/p>\n<p>6.2 Comprometemo-nos a n\u00e3o proceder a qualquer aumento de pre\u00e7os durante os primeiros 12 meses ap\u00f3s a entrada em vigor do contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os. Posteriormente, reservamo-nos o direito de aumentar os pre\u00e7os no in\u00edcio de cada m\u00eas, caso se verifique um aumento dos custos gerais e\/ou de aquisi\u00e7\u00e3o. Tal aumento ser\u00e1 comunicado por escrito, devendo a notifica\u00e7\u00e3o ser enviada com um m\u00eas de anteced\u00eancia (prazo de altera\u00e7\u00e3o) relativamente \u00e0 data prevista para a sua entrada em vigor. Caso o aumento de pre\u00e7o n\u00e3o exceda 5 % por ano contratual, o cliente n\u00e3o tem qualquer direito especial de rescis\u00e3o em virtude desse aumento de pre\u00e7o. No caso de um aumento de pre\u00e7o superior a 5 % por ano contratual, o cliente&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">direito a rescindir a rela\u00e7\u00e3o contratual no final do prazo de altera\u00e7\u00e3o. Caso contr\u00e1rio, os pre\u00e7os alterados ser\u00e3o considerados acordados ap\u00f3s a expira\u00e7\u00e3o do prazo de altera\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>6.3 Os pre\u00e7os de p\u00e1gina indicados referem-se a cada p\u00e1gina DIN A4. Uma p\u00e1gina DIN A3 ser\u00e1 contada e faturada como duas p\u00e1ginas DIN A4.<\/p>\n<p>6.4 Custos adicionais decorrentes de meios de transporte especiais, como grua ou empilhador, bem como trabalhos no objeto do servi\u00e7o devido a condi\u00e7\u00f5es construtivas especiais do cliente, s\u00e3o da sua responsabilidade.<\/p>\n<p>6.5 Todos os custos de implementa\u00e7\u00e3o de sistemas s\u00e3o da responsabilidade do cliente.<\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>7. Deveres de coopera\u00e7\u00e3o do cliente<\/b><\/p>\n<p>7.1 O Cliente dever\u00e1 informar Steuber por escrito, sem demora, sobre quaisquer interrup\u00e7\u00f5es resultantes da sua \u00e1rea de responsabilidade (por exemplo, do operador de rede, do fornecedor de acesso) que afetem os servi\u00e7os da Steuber e sobre a sua dura\u00e7\u00e3o estimada. Caso o esfor\u00e7o da Steuber aumente devido a tal interrup\u00e7\u00e3o ou \u00e0 falta de comunica\u00e7\u00e3o da mesma, a Steuber poder\u00e1&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">tamb\u00e9m exigir compensa\u00e7\u00e3o pelo esfor\u00e7o adicional da\u00ed decorrente.<\/span><\/p>\n<p>7.2 O cliente disponibilizar\u00e1 gratuitamente a Steuber os meios de trabalho e informa\u00e7\u00f5es necess\u00e1rios, em especial dados de teste, capacidade de TI, acesso ilimitado e livre ao software suportado.<\/p>\n<p>7.3 O cliente informar\u00e1 Steuber imediatamente sobre quaisquer erros de programa ou outros erros no software.<\/p>\n<p>7.4 Se forem necess\u00e1rios testes, o cliente tem a obriga\u00e7\u00e3o de fornecer prontamente dados de teste adequados a pedido, na medida em que os trabalhos de teste (excluindo altera\u00e7\u00f5es de programa) n\u00e3o sejam realizados pelo pr\u00f3prio cliente.<\/p>\n<p>7.5 O cliente permite \u00e0 Steuber a utiliza\u00e7\u00e3o e o acesso a todas as informa\u00e7\u00f5es, dados, documenta\u00e7\u00e3o, tempo de processamento, ambiente do cliente, e disponibiliza posto de trabalho, lugar de estacionamento, pessoal, servi\u00e7os de escrit\u00f3rio, hardware, software e outros itens que a Steuber solicite de forma razo\u00e1vel para o cumprimento deste contrato.<\/p>\n<p>7.6 O cliente garante:<\/p>\n<p>(a) que tem o direito de utilizar qualquer software, hardware, quaisquer sistemas, endere\u00e7os IP, nomes de dom\u00ednio e outros itens dentro do seu ambiente de clientes (especialmente rede e sistema de e-mail) e que tal utiliza\u00e7\u00e3o ocorre de acordo com os termos das respetivas licen\u00e7as ou contratos com terceiros;<\/p>\n<p>(b) que todas as informa\u00e7\u00f5es, materiais, dados e documenta\u00e7\u00e3o fornecidos pelo Cliente ou em seu nome \u00e0 Steuber, em qualquer forma, s\u00e3o completos e precisos em todos os aspetos essenciais (incluindo, mas<\/p>\n<p>limitado a endere\u00e7os IP ou de email ou nomes de dom\u00ednio),<\/p>\n<p>(c) preencher cuidadosamente a ficha de dados para e-maintenance e disponibiliz\u00e1-la \u00e0 Steuber no momento da celebra\u00e7\u00e3o do contrato \u2013 o que \u00e9 isto?<\/p>\n<p>7.7 O Cliente ir\u00e1:<\/p>\n<p>(a) tomar todas as medidas razoavelmente exig\u00edveis para proteger o ambiente do cliente, de modo a minimizar quaisquer danos ou interrup\u00e7\u00f5es nos seus processos de neg\u00f3cio;<\/p>\n<p>(b) criar e manter c\u00f3pias de seguran\u00e7a de todos os seus ficheiros, dados ou programas de forma independente (mesmo para al\u00e9m do desempenho contratual do servi\u00e7o pela Steuber), na medida considerada necess\u00e1ria pelo cliente, a intervalos regulares e para a reconstru\u00e7\u00e3o imediata das c\u00f3pias de seguran\u00e7a;<\/p>\n<p>(c) implementar firewalls e programas antiv\u00edrus eficazes (tamb\u00e9m para todos os e-mails enviados a Steuber por ele pr\u00f3prio ou por terceiros contratados);<\/p>\n<p>(d) implementar medidas eficazes de seguran\u00e7a de dados e controlo de acesso dentro do ambiente do cliente.<\/p>\n<p>7.8 O cliente assume total responsabilidade pela adequa\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os acordados \u00e0s necessidades da sua empresa, a menos que exista um acordo escrito diferente com a Steuber.<\/p>\n<p>7.9 Para garantir a resolu\u00e7\u00e3o de problemas mais r\u00e1pida poss\u00edvel, tamb\u00e9m cabe ao cliente monitorizar a funcionalidade do acesso \u00e0 Internet e reportar quaisquer falhas a Steuber sem demora.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>8. Reclama\u00e7\u00f5es do Cliente<\/b><\/p>\n<p>8.1. O Encomendante deve examinar os artigos objeto da presta\u00e7\u00e3o imediatamente ap\u00f3s o seu recebimento e comunicar-nos quaisquer defeitos detetados de imediato \u2013 mas, no m\u00e1ximo, no prazo de uma semana. Isto aplica-se em particular a danos de transporte vis\u00edveis, bem como a discrep\u00e2ncias de identidade e quantidade. Caso o Encomendante n\u00e3o efetue a comunica\u00e7\u00e3o, os artigos objeto da presta\u00e7\u00e3o ser\u00e3o considerados como aprovados no que respeita ao defeito em quest\u00e3o, a menos que se trate de um defeito oculto. De resto, aplicam-se as disposi\u00e7\u00f5es do \u00a7 377 HGB.<\/p>\n<p>8.2. Caso os objetos da presta\u00e7\u00e3o apresentem um defeito que j\u00e1 existia no momento da transfer\u00eancia do risco e este seja reclamado pelo comprador atempadamente, procederemos, \u00e0 nossa escolha e a nosso cargo, \u00e0 elimina\u00e7\u00e3o do defeito (repara\u00e7\u00e3o) ou \u00e0 entrega de objetos da presta\u00e7\u00e3o sem defeitos (substitui\u00e7\u00e3o).<\/p>\n<p>8.3. Assumimos as despesas relacionadas com o cumprimento posterior apenas na medida em que sejam razo\u00e1veis em cada caso individual, especialmente em rela\u00e7\u00e3o ao pre\u00e7o de compra dos bens. N\u00e3o assumimos as despesas incorridas devido ao facto de os bens vendidos terem sido transportados para um local diferente da sede ou filial do comprador, a menos que tal corresponda ao seu uso de acordo com o contrato. Se o cliente n\u00e3o nos der a oportunidade de investigar e corrigir o defeito indicado durante o nosso hor\u00e1rio de expediente normal e, consequentemente, incorrermos em custos de m\u00e3o de obra adicionais, como, por exemplo, suplementos por horas extraordin\u00e1rias ou trabalho de fim de semana, o cliente \u00e9 obrigado a suportar estes custos.<\/p>\n<p>8.4. Caso o defeito n\u00e3o possa ser sanado dentro de um prazo razo\u00e1vel ou a repara\u00e7\u00e3o seja considerada in\u00fatil por outros motivos, o comprador pode, \u00e0 sua escolha, exigir uma redu\u00e7\u00e3o da remunera\u00e7\u00e3o (redu\u00e7\u00e3o de pre\u00e7o) ou rescindir o contrato (rescis\u00e3o). A repara\u00e7\u00e3o s\u00f3 ser\u00e1 considerada in\u00fatil se nos tiver sido dada oportunidade suficiente para uma terceira repara\u00e7\u00e3o ou substitui\u00e7\u00e3o, mas o sucesso da repara\u00e7\u00e3o n\u00e3o foi alcan\u00e7ado, a repara\u00e7\u00e3o for recusada ou indevidamente adiada por n\u00f3s, ou se houver uma indisponibilidade por outros motivos.<\/p>\n<p>8.5. Os objetos de desempenho e as suas partes trocados ou substitu\u00eddos no \u00e2mbito do cumprimento subsequente devem ser disponibilizados imediatamente ao comprador, a nosso pedido e a nosso custo. Passam a ser nossa propriedade.<\/p>\n<p>8.6. N\u00e3o existem direitos de garantia por defeitos, desde que o defeito resulte de<\/p>\n<p>(a) a uma viola\u00e7\u00e3o das instru\u00e7\u00f5es de instala\u00e7\u00e3o, opera\u00e7\u00e3o ou manuten\u00e7\u00e3o ou<\/p>\n<p>(b) de uma montagem, coloca\u00e7\u00e3o em funcionamento, tratamento, utiliza\u00e7\u00e3o ou manuten\u00e7\u00e3o indevida e inadequada, ou<\/p>\n<p>(c) a utiliza\u00e7\u00e3o de equipamento inadequado ou<\/p>\n<p>(d) uma interven\u00e7\u00e3o ou altera\u00e7\u00e3o nos objetos de presta\u00e7\u00e3o sem o nosso consentimento pr\u00e9vio por escrito por parte do cliente ou de terceiros ou<\/p>\n<p>(e) desgaste natural ou<\/p>\n<p>(f) da implementa\u00e7\u00e3o de especifica\u00e7\u00f5es ou instru\u00e7\u00f5es do cliente ou<\/p>\n<p>(g) falhas na constru\u00e7\u00e3o ou nos alicerces, solo de constru\u00e7\u00e3o inadequado, causas atribu\u00eddas a influ\u00eancias qu\u00edmicas, eletroqu\u00edmicas ou el\u00e9tricas ou<\/p>\n<p>(h) Pe\u00e7as sobressalentes que foram instaladas e que n\u00e3o s\u00e3o nossas pe\u00e7as sobressalentes originais ou pe\u00e7as aprovadas por n\u00f3s, ou<\/p>\n<p>(i) resultarem de altera\u00e7\u00f5es aut\u00f3nomas efetuadas no objeto da entrega.<\/p>\n<p>8.7. N\u00e3o existem direitos de indemniza\u00e7\u00e3o por v\u00edcios ocultos para m\u00e1quinas usadas ou outros artigos usados, a menos que seja expressamente acordada uma responsabilidade por v\u00edcios ocultos.<\/p>\n<p>8.8. Quando trabalhos forem realizados pelo nosso pessoal especializado em artigos usados ou de terceiros, tal far-se-\u00e1 excluindo quaisquer reclama\u00e7\u00f5es contra n\u00f3s e por conta e risco do comprador. Ao enviar pessoal especializado, a nossa responsabilidade limita-se \u00e0 substitui\u00e7\u00e3o dos t\u00e9cnicos, caso necess\u00e1rio.<\/p>\n<p>8.9. Temos o direito de recusar a elimina\u00e7\u00e3o de defeitos sem substitui\u00e7\u00e3o, enquanto o encomendante n\u00e3o cumprir as suas obriga\u00e7\u00f5es contratuais.<\/p>\n<p>8.10. N\u00e3o assumimos quaisquer garantias, especialmente garantias de qualidade ou durabilidade, salvo acordo em contr\u00e1rio individual.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b>&nbsp;<\/b><\/p>\n<p><b>9. Atraso<\/b><\/p>\n<p>Caso haja atraso da nossa parte, o cliente poder\u00e1, desde que comprove de forma cred\u00edvel que sofreu um preju\u00edzo em consequ\u00eancia disso, exigir uma indemniza\u00e7\u00e3o de 0,5 % por cada semana completa de atraso, at\u00e9 um m\u00e1ximo total de 5 % do pre\u00e7o l\u00edquido da parte das entregas que n\u00e3o tenha podido ser colocada em funcionamento devido ao atraso. Reservamo-nos o direito de provar que o cliente n\u00e3o sofreu qualquer preju\u00edzo ou apenas um preju\u00edzo significativamente inferior ao montante fixo acima referido.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>10. Responsabilidade<\/b><\/p>\n<p>10.1. A nossa responsabilidade por indemniza\u00e7\u00f5es, na medida em que exceda as disposi\u00e7\u00f5es destas condi\u00e7\u00f5es de fornecimento, \u00e9 exclu\u00edda.<\/p>\n<p>10.2. O presente n\u00e3o se aplica<\/p>\n<p>(a) por danos resultantes de uma viola\u00e7\u00e3o culposa da vida, do corpo ou da sa\u00fade, ou<\/p>\n<p>(b) por danos decorrentes de uma<\/p>\n<p>(aa) Viola\u00e7\u00e3o de deveres cujo cumprimento \u00e9 essencial para a execu\u00e7\u00e3o adequada do contrato e em cujo cumprimento o cliente pode regularmente confiar (obriga\u00e7\u00f5es cardeais) ou<\/p>\n<p>(bb) resultem de viola\u00e7\u00e3o de outros deveres culposamente, pelo menos por neglig\u00eancia grosseira, pelas nossas entidades ou pelos nossos representantes legais, ou intencionalmente pelos nossos representantes de execu\u00e7\u00e3o simples, ou<\/p>\n<p>(c) para as quais exista responsabilidade obrigat\u00f3ria nos termos da Lei de Responsabilidade pelo Produto e outras disposi\u00e7\u00f5es legais imperativas e que n\u00e3o possam legalmente ser derrogadas ou<\/p>\n<p>(d) para garantias que assumimos e defeitos que ocult\u00e1mos maliciosamente.<\/p>\n<p>10.3. Exceto nos casos acima mencionados, a nossa responsabilidade est\u00e1 limitada ao dano previs\u00edvel e tipicamente previs\u00edvel.<\/p>\n<p>10.4. Ser-lhe-\u00e3o reembolsadas pelo Encomendante todas as despesas necess\u00e1rias relativas a campanhas de recolha ordenadas pela autoridade competente e que devam ser executadas por for\u00e7a de disposi\u00e7\u00f5es legais imperativas, na medida em que se baseiem num defeito dos objetos de presta\u00e7\u00e3o e sejamos respons\u00e1veis por esse defeito. Na eventualidade de a campanha de recolha tamb\u00e9m se basear em contributos de terceiros, esta obriga\u00e7\u00e3o s\u00f3 existe para n\u00f3s na medida correspondente ao nosso pr\u00f3prio comportamento ou aos objetos de presta\u00e7\u00e3o. O Encomendante dever\u00e1 informar-nos antecipadamente, por escrito \u2013 na medida do poss\u00edvel e razo\u00e1vel \u2013 sobre a necessidade, o conte\u00fado e o \u00e2mbito de uma campanha de recolha prevista e dar-nos a oportunidade de apresentar uma declara\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>11. Dura\u00e7\u00e3o do Contrato e Rescis\u00e3o<\/b><\/p>\n<p>11.1 O contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os renova-se, ap\u00f3s o termo do prazo acordado, por mais 12 meses, se o contrato n\u00e3o for previamente rescindido por escrito por uma das partes com um aviso pr\u00e9vio de 3 meses.<\/p>\n<p>11.2 Temos o direito de rescindir o contrato antes do termo do prazo contratual acordado, com efeito imediato e sem aviso pr\u00e9vio, caso o Cliente suspenda definitivamente os seus pagamentos ou se encontre em incumprimento no pagamento da mensalidade acordada no contrato de presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os, ou de uma parte substancial dessa mensalidade, durante dois meses consecutivos, ou por um per\u00edodo superior a dois meses no pagamento de faturas cujo valor atinja a soma de duas mensalidades.<\/p>\n<p>11.3 Ao configurar a auto-entrega condicional, a Steuber tem um direito de rescis\u00e3o extraordin\u00e1rio (fim de vida).<\/p>\n<p>Podemos rescindir a rela\u00e7\u00e3o contratual adicionalmente sem aviso pr\u00e9vio se o volume m\u00e1ximo de utiliza\u00e7\u00e3o estipulado no aviso de encomenda para o objeto do servi\u00e7o (fim de vida) for atingido ou excedido.<\/p>\n<p>ou se o fabricante s\u00f3 consegue reparar o objeto do servi\u00e7o no \u00e2mbito do servi\u00e7o padr\u00e3o com esfor\u00e7o desproporcional devido ao desgaste excessivo causado pelo uso.<\/p>\n<p>11.4 O direito de ambas as partes contratantes de rescindir o contrato sem pr\u00e9-aviso por justa causa permanece inalterado.<\/p>\n<p>11.5 Em caso de rescis\u00e3o sem pr\u00e9-aviso por parte da Steuber, esta tem direito a uma indemniza\u00e7\u00e3o fixa por parte do cliente. Este deve pagar, a t\u00edtulo de indemniza\u00e7\u00e3o, 50 % das taxas de servi\u00e7o a pagar at\u00e9 ao final do prazo contratual fixado. O cliente reserva-se o direito de provar que o preju\u00edzo foi menor, e a Steuber o direito de provar que o preju\u00edzo foi maior.<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>12. Foro, Lei aplic\u00e1vel<\/b><\/p>\n<p>12.1 O foro exclusivo para todas as disputas e reclama\u00e7\u00f5es legais \u2013 incluindo as n\u00e3o contratuais \u2013 que surjam direta ou indiretamente de rela\u00e7\u00f5es contratuais \u00e0s quais estas condi\u00e7\u00f5es estejam subjacentes, \u00e9 M\u00f6nchengladbach. Temos o direito de processar o comprador no tribunal da sua sede comercial ou estabelecimento, ou no tribunal do local de cumprimento, \u00e0 nossa escolha.<\/p>\n<p>12.2 As rela\u00e7\u00f5es contratuais regem-se exclusivamente pelo direito alem\u00e3o, excluindo a Conven\u00e7\u00e3o das Na\u00e7\u00f5es Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias (CISG).<\/p>\n<p><\/p>\n<p><b><br><\/b><\/p><p><b>13.&nbsp;<span style=\"text-align: var(--text-align); font-size: 1.15rem;\">Outros<\/span><\/b><\/p>\n<p>13.1. Se uma disposi\u00e7\u00e3o do contrato, ou partes dele, for ou se tornar ineficaz, nula ou inexequ\u00edvel, dever\u00e1 ser substitu\u00edda por uma disposi\u00e7\u00e3o que se aproxime o mais poss\u00edvel do objetivo originalmente pretendido e que seja eficaz e exequ\u00edvel. Caso tal altera\u00e7\u00e3o n\u00e3o seja poss\u00edvel, as disposi\u00e7\u00f5es ou partes de disposi\u00e7\u00f5es em causa ser\u00e3o consideradas como eliminadas. Altera\u00e7\u00f5es ou elimina\u00e7\u00f5es de uma disposi\u00e7\u00e3o ou de parte dela n\u00e3o ter\u00e3o qualquer impacto na efic\u00e1cia e exequibilidade das restantes disposi\u00e7\u00f5es do contrato e\/ou destas condi\u00e7\u00f5es de fornecimento.<\/p>\n<p>13.2. Todas as altera\u00e7\u00f5es ou aditamentos, para produzirem efeitos, carecem de forma escrita. Este requisito de forma escrita s\u00f3 pode ser afastado por acordo escrito.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1de740f elementor-view-default elementor-widget elementor-widget-icon\" data-id=\"1de740f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"icon.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-icon-wrapper\">\n\t\t\t<a class=\"elementor-icon\" href=\"https:\/\/steuber.net\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/Steuber-AGB-Digitaldruck-04-2025.pdf\">\n\t\t\t<svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" id=\"Layer_1\" height=\"512\" viewbox=\"0 0 512.13 512.13\" width=\"512\"><path d=\"m315.378 292.816c-6.248-6.248-16.379-6.248-22.627 0l-20.687 20.687v-97.373c0-8.836-7.163-16-16-16-8.836 0-16 7.164-16 16v97.372l-20.686-20.686c-6.249-6.248-16.379-6.248-22.628 0-6.248 6.249-6.248 16.379 0 22.628 51.594 51.594 49.078 49.764 53.191 51.468 5.895 2.443 12.798 1.171 17.437-3.468l48-48c6.249-6.248 6.249-16.379 0-22.628z\"><\/path><path d=\"m336.065 432.13h-160c-8.836 0-16-7.164-16-16s7.164-16 16-16h160c8.837 0 16 7.164 16 16s-7.163 16-16 16z\"><\/path><path d=\"m448.053 159.897c-.065-4.293-1.819-8.224-4.68-11.085-152.987-152.987-144.538-145.063-147.762-146.789-5.168-2.764 9.424-1.892-196.796-1.892-19.161 0-34.75 15.589-34.75 34.75v442.5c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h314.5c19.161 0 34.75-15.589 34.75-34.75 0-4.298.006-316.198-.012-317.484zm-143.988-18.517v-86.622l89.373 89.373c-92.97 0-86.752.031-87.177-.056-1.252-.257-2.196-1.368-2.196-2.695zm112 336c0 1.517-1.233 2.75-2.75 2.75h-314.5c-1.517 0-2.75-1.233-2.75-2.75v-442.5c0-1.517 1.233-2.75 2.75-2.75h173.25v109.25c0 19.161 15.589 34.75 34.75 34.75h109.25z\"><\/path><\/svg>\t\t\t<\/a>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fe2b0d5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"fe2b0d5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Descarregar PDF<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Verkaufs- und Lieferbedingungen AGB care-Servicevertr\u00e4ge von Druck- und Weiterverarbeitungmaschinen Bedingungen f\u00fcr die Entsendung von technischem Au\u00dfendienstpersonal f\u00fcr den Bereich Offset \/ Weiterverarbeitung (g\u00fcltig ab 15.10.2022) Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr Service und Wartungsvertr\u00e4ge f\u00fcr Digitaldruck der Steuber GmbH &amp; Co. KG (Stand 04\/25) Allgemeine Lieferbedingungen der Steuber GmbH &amp; Co. KG (Stand 04\/25) \u00a0 1. Anwendungsbereich 1.1. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_angie_page":false,"footnotes":""},"class_list":["post-3211","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3211","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3211"}],"version-history":[{"count":75,"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3211\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10805,"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3211\/revisions\/10805"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/steuber.net\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3211"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}